Примеры использования
Formulate policies
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
their peacebuilding activities and formulate policies and strategies for meeting those hard challenges.
их деятельности в области миростроительства и выработать политику и стратегии, необходимые для решения их сложных задач.
It was recommended that the international community should work with emerging economies to help them formulate policies that would make them attractive to foreign investors.
Участники рекомендовали международному сообществу взаимодействовать со странами с формирующейся экономикой в целях оказания им помощи в разработке политики, способствующей привлечению в эти страны иностранных инвесторов.
developed global strategies to help countries formulate policies to address the public health impact of rapidly ageing populations.
нацеленные на оказание странам помощи в разработке политики, необходимой для учета последствий быстрого старения населения для сектора государственного здравоохранения.
In 2004, CEDAW recommended that the State formulate policies and carry out programmes oriented towards the elimination of stereotypes regarding traditional roles in the family,
В 2004 году КЛДЖ рекомендовал государству разработать политику и осуществлять программы в интересах мужчин и женщин с целью способствовать ликвидации стереотипов,
was created in 1993 to apply the General Environment Act, formulate policies, and coordinate environmental activities in Honduras with other institutions such as the Ministry of Natural Resources(SANAA)
в целях усиления положений общего закона о Защите окружающей среды, разработки политики в этой сфере, координации природоохранной деятельности на территории страны с участием других государственных институтов,
including appropriate framework legislation based on human rights principles, and formulate policies and corresponding benchmarks for their implementation.
включая соответствующую законодательную основу, построенную с учетом принципов прав человека, и разработать политику и соответствующие ориентиры для ее осуществления.
States should neither formulate policies nor act in ways which create barriers to the enjoyment of the right to health,
Государствам не следует разрабатывать стратегии или предпринимать такие шаги, создающие барьеры для осуществления права на здоровье,
better identify disparities and pockets of deprivation and discrimination, and formulate policies to address these constraints on human development progress.
причины лишений и дискриминации и разработать политику в целях устранения проблем, препятствующих прогрессу в области развития человека.
the area of migration. It is for the Ministry of the Interior to consider or formulate policies in the field of migration control.
министерство внутренних дел должно представить на рассмотрение или сформулировать политику в области контроля за миграцией.
the secretariat is currently aiming to provide technical assistance to member States on how to negotiate preferential trade agreements(PTAs) and formulate policies to promote green trade and investment.
планирует оказывать техническую помощь государствам- членам по вопросу о том, каким образом проводить переговоры по соглашениям о преференциальной торговле( СПТ) и разрабатывать стратегии для поощрения зеленой торговли и инвестиций.
are members of the standing committees that formulate policies and strategies, such as the Standing Committee for Population Affairs,
являются членами постоянных комитетов, которые формулируют политику и стратегию, например Постоянного комитета по вопросам народонаселения,
Caribbean Group was of the opinion that the secretariat should continue examination of measures which would help developing countries formulate policies aimed at attracting stable FDI flows.
стран Латинской Америки и Карибского бассейна считает, что секретариату следует продолжить изучение мер, которые помогут развивающимся странам сформулировать политику, направленную на привлечение стабильных потоков ПИИ.
Since the effects of intervention are slow to materialise because of the long time it takes to diagnose problems, formulate policies and implement them, a long-term perspective should be a key principle informing innovation
Поскольку последствия вмешательства начинают проявляться лишь по прошествии длительного времени, требующегося для диагностики проблем, формулирования политики и ее осуществления, долгосрочная перспектива должна рассматриваться в качестве ключевого принципа,
to help countries formulate policies aimed at narrowing the divide.
помогает странам сформулировать политику, направленную на сокращение такого разрыва.
deliberations to share experiences and best practices, formulate policies and action plans
информацией о наиболее эффективных методах, разработки стратегий и планов действий
civil society and media, should formulate policies and plans of action to raise awareness throughout society
средствами массовой информации следует разрабатывать политику и планы действий по повышению информированности всего общества
the HKSAR Government shall formulate policies on the development and improvement of this system"in the light of the economic conditions and social needs.
правительство САРГ обязано разрабатывать политику развития и усовершенствования прежней системы социального обеспечения" в свете экономических условий и социальных потребностей.
the Family Planning Association of Kenya are working in close collaboration to address these issues as well as formulate policies and implement national population and reproductive health programmes.
Национальным советом по развитию народонаселения и Кенийской ассоциацией планирования семьи, которые решают эти вопросы, а также разрабатывают политику и осуществляют национальные программы в области народонаселения и репродуктивного здоровья.
The Congolese authorities will formulate policies to ensure the availability of Government resources to support peace building;
Конголезские власти будут разрабатывать политику, направленную на выделение государственных ресурсов в поддержку миростроительства;
In order to bridge the gap between commitments and implementation, formulate policies favourable to investments in women's health and intensify efforts to
В целях ликвидации разрыва между обязательствами и их осуществлением разработать стратегии, способствующие инвестированию средств в охрану здоровья женщин,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文