to carry out its mandatefulfil its mandatedischarge its mandateimplement its mandateto deliver on its mandateto fulfill its mandateto execute its mandateperform its mandateto meet its mandateto exercise its mandate
осуществлять свой мандат
to carry out its mandateto implement its mandateto fulfil its mandateto exercise its mandatedeliver on its mandateexecute its mandatepursue its mandate
to fulfil its mandatefulfilment of its mandateto carry out its mandatedischarging his mandateimplementation of its mandateto implement its mandateexecution of its mandatecompletion of its mandateto fulfill its mandate
implementation of its mandateimplementing its mandateto fulfil its mandatefulfilment of his mandateexercise of its mandatecarrying out its mandateto discharge its mandate
выполнить свой мандат
to carry out its mandatefulfil its mandatedischarge its mandateimplement its mandateto deliver on its mandateto fulfill its mandateto execute its mandateperform its mandateto meet its mandateto exercise its mandate
Примеры использования
Fulfil its mandate
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
It could fulfil its mandate only with the tangible support of all Member States.
Миссия сможет выполнить свой мандат лишь при условии ощутимой поддержки со стороны всех государств- членов.
Allocate additional funds to the National Human Rights Commission so that it can fulfil its mandate effectively(Slovenia);
Выделять дополнительные средства Национальной комиссии по правам человека, с тем чтобы она могла эффективно выполнять свой мандат( Словения);
The Third Committee's Working Group on Human Rights had been virtually disbanded before it could fulfil its mandate.
Рабочей группе Третьего комитета по правам человека практически пришлось прекратить свою деятельность, поскольку она была не в состоянии выполнить свой мандат.
For Mexico, those three aspects will be met to the extent that the Court can fulfil its mandate.
Для Мексики эти три аспекта будут выполнены в той степени, в какой Суд сможет выполнять свой мандат.
sustained dialogue with the new Government to explore how the United Nations can best fulfil its mandate.
устойчивого диалога с новым правительством для выяснения того, как Организация Объединенных Наций может лучше всего выполнить свой мандат.
In her country's view, the Commission could better fulfil its mandate by emphasizing cross-sectoral issues.
По мнению Чешской Республики, Комиссия могла бы более эффективно выполнять свой мандат, уделив особое внимание межсекторальным аспектам.
I also urge Member States to ensure that the Team has sustainable funding so that it can fulfil its mandate.
Я также настоятельно призываю государства- члены обеспечить финансирование этой группы на устойчивой основе, с тем чтобы она смогла выполнить свой мандат.
the secretariat could adequately fulfil its mandate in that regard.
секретариат мог адекватным образом выполнить свой мандат в этой связи.
It was only through implementation of those resolutions that the United Nations could fulfil its mandate to ensure the decolonization of the remaining 16 territories.
Только путем осуществления таких резолюций Организация Объединенных Наций сможет выполнить свой мандат по обеспечению деколонизации оставшихся 16 территорий.
UNHCR may fulfil its mandate.
УВКБ могло полностью выполнить свой мандат.
UNDCP is not able to fund all approved projects and also fulfil its mandate due to lack of funding.
Из-за отсутствия средств ЮНДКП не в состоянии финансировать все утвержденные проекты и выполнить свой мандат.
People are watching with great interest to see whether the CD can live up to the expectations of the international community and fulfil its mandate within the time-frame specified in the General Assembly resolution.
Народы с большим интересом наблюдают за тем, сумеет ли КР оправдать ожидания международного сообщества и выполнить свой мандат в сроки, указанные в резолюции Генеральной Ассамблеи.
No institution exists that can improve its performance and fulfil its mandate through a simple increase in its membership.
Нет такого института, который мог бы улучшить свою работу и выполнить свой мандат за счет простого расширения своего членского состава.
No peace-keeping operation can fulfil its mandate in the absence of full cooperation with the relevant parties to a conflict.
Ни одна операция по поддержанию мира не сможет выполнить своего мандата при отсутствии всемерного сотрудничества с соответствующими сторонами конфликта.
The African Group was interested in seeing the Human Rights Council fulfil its mandate to undertake a universal review of human rights throughout the world.
Группа африканских государств заинтересована в том, чтобы Совет по правам человека выполнял свой мандат по проведению универсального обзора положения в области прав человека во всем мире.
security demanded that the Special Committee fulfil its mandate and that Israel facilitate its work by cooperating with it.
безопасности необходимо, чтобы Специальный комитет выполнил свой мандат, а Израиль содействовал его деятельности путем сотрудничества с ним.
It is important that the Human Rights Council effectively fulfil its mandate relating to prevention
Важно, чтобы Совет по правам человека эффективно выполнял свой мандат, касающийся предотвращения конфликтов,
The Court will be able to meet these expectations and fulfil its mandate only if States provide their full support.
Суд сможет реализовать эти ожидания и осуществить свой мандат только в том случае, если государства окажут ему всемерную поддержку.
without which the Centre would not be able to undertake projects or fulfil its mandate vis-à-vis African States.
за их добровольные взносы, без которых Центр не смог бы ни осуществлять проекты, ни выполнять свои задачи в отношении африканских государств.
Mr. Bortis(Switzerland) said that the fifteenth session of the General Conference should take a close look at how UNIDO could successfully fulfil its mandate.
Г-н Бортис( Швейцария) говорит, что пятнад- цатая сессия Генеральной конференции должна внимательно рассмотреть вопрос о том, как ЮНИДО могла бы успешно осуществить свой мандат.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文