FULL REPARATION - перевод на Русском

[fʊl ˌrepə'reiʃn]
[fʊl ˌrepə'reiʃn]
полное возмещение
full reparation
full reimbursement
full compensation
full refund
full redress
full recovery
full cost-recovery
полная компенсация
full compensation
full payment
complete compensation
full reparation
возмещение в полном объеме ущерба
full reparation
полной репарации
full reparation
полного возмещения
full reparation
full redress
full compensation
full reimbursement
full refund
recover fully
for the full recovery
fully reimbursable
full indemnity
полном возмещении
full reparation

Примеры использования Full reparation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It was noted that there might be occasions where restitution alone could not provide full reparation.
Было отмечено, что могли бы иметь место случаи, когда одна лишь реституция не могла бы обеспечить полного возмещения.
The expression"not materially impossible" was understood as covering those cases in which full reparation would deprive the responsible State of its means of subsistence.
Фраза<< не является материально невозможной>> понимается как охватывающая те случаи, в которых полное возмещение лишило бы несущее ответственность государство средств к существованию.
requiring full reparation for acts related to the aggression against Kuwait.
требующих полного возмещения за деяния, связанные с агрессией против Кувейта.
where full reparation has not been awarded for every single case of damage sustained.
грубые нарушения, вызванные войной, когда полное возмещение не назначается за каждый отдельный случай понесенного ущерба.
Interest on any principal sum payable under this Chapter shall be payable when necessary in order to ensure full reparation.
Проценты на любую основную сумму, причитающуюся согласно настоящей главе, начисляются, когда это необходимо для обеспечения полного возмещения.
The Committee recommends that the State party implement fully recent decisions of the European Court of Human Rights and ensure full reparation and compensation for all victims of these practices.
Комитет рекомендует государству- участнику полностью осуществить последние решения Европейского суда по правам человека и обеспечить полное возмещение и компенсацию всем жертвам этой практики.
concerning the cessation of wrongful conduct and full reparation respectively, were equally applicable to crimes.
касающиеся прекращения противоправного поведения и полного возмещения, соответственно, в равной степени применимы к преступлениям.
The difficulty or even impossibility of facing the obligation to provide full reparation does not concern only international organizations.
С трудностями или даже невозможностью нести обязательство по предоставлению полного возмещения сталкиваются не только международные организации.
The application for full reparation and all other requests are a necessary consequence of the violation of L.M.R. 's human rights committed by the State.
Ходатайство о комплексном возмещении за причиненный вред, равно как и остальные претензии, являются неизбежным следствием нарушения государством прав, жертвой которого стала Л. М. Р.
Offer full reparation, including fair
Предоставить полное возмещение ущерба, включая выплату справедливой
Full reparation for the victims of massive human rights violations is a means of reintegrating them into society.
Обеспечить жертвам массовых нарушений прав человека полное возмещение ущерба это путь, который позволит им вновь интегрироваться в общество.
It also recommended that Sweden ensure that full reparation is provided to the victims and ensure that safeguards are put in place to protect against similar violations in the future.
Она рекомендовала также Швеции обеспечить полное возмещение ущерба жертвам и предусмотреть гарантии с целью недопущения совершения аналогичных правонарушений в будущем.
The required full reparation may take the form of restitution,
Требуемое полное возмещение вреда может осуществляться в форме реституции,
In addition, the challenges to granting full reparation to victims of violence during the internal armed conflict are acknowledged para. 122.
В докладе также отражены проблемы, связанные с предоставлением полноценной компенсации жертвам насилия во время внутреннего вооруженного конфликта пункт 122.
The sentenced person has made full reparation to the victims and their families
Лицо, которому вынесен приговор, полностью возместило ущерб, причиненный потерпевшим
the right of victims to full reparation;
права жертв на полное возмещение ущерба;
ensure that the victims enjoy full reparation(Switzerland);
обеспечить пострадавшим полное возмещение ущерба( Швейцария);
prosecute those held responsible and ensure that full reparation is granted,
привлекать виновных к ответственности и обеспечивать полное возмещение ущерба, включая выплату справедливой
requiring full reparation to all Palestinians affected.
потребовав выплаты в полном объеме компенсации всем пострадавшим палестинцам, признал противоречащим международному праву.
truth and full reparation with regard to victims of violence perpetrated by illegal armed groups.
установления истины и выплат в полном объеме компенсаций пострадавшим от насилия, совершенного незаконными вооруженными группировками.
Результатов: 145, Время: 0.0676

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский