reach consensus on a well-defined concept that should nevertheless not be substituted for thefundamental principles of the Charter.
достижения консенсуса относительно четко определенной концепции, которая, тем не менее, не должна подменять основополагающие принципы Устава.
we will spare no effort to ensure its operationalization in accordance with thefundamental principles of the Charterof the United Nations.
мы не будем жалеть усилий для того, чтобы добиться его практического соблюдения в соответствии с основополагающими принципами Устава Организации Объединенных Наций.
in its relations with countries, thefundamental principles of the Charterof the United Nations,
поддерживает в своих отношениях с другими странами основополагающие принципы Устава Организации Объединенных Наций,
international levels in accordance with thefundamental principles of the Charter.
международном уровнях в соответствии с основополагающими принципами Устава.
in its relations with other countries, thefundamental principles of the Charterof the United Nations,
в своих отношениях с другими странами поддерживает основополагающие принципы Устава Организации Объединенных Наций,
upholds in its relations with other countries thefundamental principles of the Charterof the United Nations
отстаивает в своих отношениях с другими странами основополагающие принципы Устава Организации Объединенных Наций
dangerous threats of resorting to force against the Islamic Republic of Iran is continuing unabated in total defiance of international law and thefundamental principles of the Charterof the United Nations.
опасные угрозы применения силы против Исламской Республики Иран, неослабно продолжается при полном пренебрежении международным правом и основополагающими принципами Устава Организации Объединенных Наций.
guided by thefundamental principles of the Charterof the United Nations on the inadmissibility of any discriminatory measures or interference in the internal affairs of States.
требующей отмены блокады, руководствуясь основополагающими принципами Устава Организации Объединенных Наций o недопустимости любых дискриминационных мер или вмешательства во внутренние дела государств.
we must emphasize that all measures to combat terrorism must respect thefundamental principles of the Charterof the United Nations
при осуществлении любых мер по борьбе с терроризмом необходимо уважать основополагающие принципы Устава Организации Объединенных Наций
guided by thefundamental principles of the Charterof the United Nations on the inadmissibility of any discriminatory measures
руководствуясь основополагающими принципами Устава Организации Объединенных Наций о недопустимости любых дискриминационных мер
and in accordance with thefundamental principles of the Charterof the United Nations
суверенитета и в соответствии с основополагающими принципами Устава Организации Объединенных Наций
guided by thefundamental principles of the Charterof the United Nations concerning the inadmissibility of any discriminatory measures
руководствуясь основополагающими принципами Устава Организации Объединенных Наций, касающимися недопустимости любых дискриминационных мер
based on thefundamental principles of the Charter and the Staff Regulations and Rules;
базирующейся на основополагающих принципах Устава и Положениях и правилах о персонале;
the strict adherence of all countries to international law and thefundamental principles of the Charter, the most elemental safeguard against anarchy in the world.
строгого соблюдения всеми странами международного права и фундаментальных принципов Устава-- самых элементарных гарантий от анархии в мире.
It also runs counter to thefundamental principles of the Charterof the United Nations
Такие действия также идут вразрез с основными принципами Устава Организации Объединенных Наций
Guided by thefundamental principles of the Charter regarding the inadmissibility of any discriminatory measures
Руководствуясь основополагающим принципом Устава о недопустимости любых дискриминационных мер
The encouragement of peacemaking and the strengthening of its legal basis in strict conformity with thefundamental principles of the Charter should become an important component of the concept of the world in the twenty-first century.
Поощрения миротворчества, укрепление его правовых основ в строгом соответствии с базисными принципами Устава Организации Объединенных Наций должны стать важной составляющей Концепции мира XXI века.
in its relations with other countries, thefundamental principles of the Charterof the United Nations,
в своих отношениях с другими государствами исходит из основополагающих принципов Устава Организации Объединенных Наций,
responsible reliance on thefundamental principles of the Charterof the United Nations;
ответственное отношение к основополагающим принципам Устава Организации Объединенных Наций,
Результатов: 77,
Время: 0.0956
Fundamental principles of the charter
на разных языках мира
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文