FUNDAMENTAL RULES - перевод на Русском

[ˌfʌndə'mentl ruːlz]
[ˌfʌndə'mentl ruːlz]
основополагающие нормы
fundamental norms
fundamental rules
basic rules
basic norms
fundamental standards
basic standards
основополагающие правила
basic rules
fundamental rules
constitutive rules
основные правила
basic rules
main rules
core rules
ground rules
fundamental rules
main regulations
basic regulations
principal rules
key rules
major rules
основные нормы
basic norms
basic rules
basic standards
main norms
fundamental rules
fundamental norms
substantive rules
main rules
principal rules
major rules
фундаментальные правила
основных положений
main provisions
substantive provisions
basic provisions
key provisions
major provisions
guidelines
core provisions
fundamental provisions
basic regulations
basic rules
основополагающих норм
fundamental rules
fundamental norms
basic norms
basic rules
fundamental standards
basic standards
of the main rules
основополагающими нормами
basic norms
fundamental norms
fundamental rules
basic rules

Примеры использования Fundamental rules на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It's one of the fundamental rules of time. And when it comes out,
Одно из основных правил времени, и когда она выползает, это может освободить вас…
related the performance of the entire staff to some fundamental rules reflecting the spirit of the JIU report.
увязывание деятельности всего персонала с основополагающими правилами, отражающими дух доклада ОИГ.
Once we agree on these most fundamental rules, how we shape our world or conduct our society should be self-determining through an evolutionary process.
Как только мы примем эти самые базовые правила о том, как мы формируем наш мир или ведем себя, наше общество сможет самоопределиться через эволюционный процесс.
Working with solid materials helps individuals to comprehend the fundamental rules of sign arrangement in different systems and traditions.
Работа в твердом материале полезна для понимания фундаментальных основ построения знаков в разных системах и традициях.
The legal regime for outer space provides fundamental rules on international responsibility
Правовой режим использования космического пространства предусматривает фундаментальные нормы международной моральной
The use of any components that use electricity means that certain fundamental rules have to followed, including the following.
Пользование любым компонентом, потребляющим электроэнергию, приводит к соблюдению некоторых важных правил, а именно.
every State had the right to decide for itself how to punish those who violated the fundamental rules of society.
самостоятельно принимать решения о мерах наказания для лиц, нарушающих элементарные нормы общественной жизни.
by simply basing them on obvious, clear and fundamental rules.
актуальные законы базирующиеся только на очевидных светлых фундаментальных принципах.
No matter how effective the Icelandic constitutional tradition of relying on unwritten fundamental rules and principles may be,
Какой бы эффективной ни была исландская конституционная традиция полагаться на неписаные основополагающие нормы и принципы, кодификация норм,
That was a crucial affirmation of the international community's determination to ensure that fundamental rules prohibiting or governing the use of specific conventional weapons apply in the types of conflicts that are the most prevalent today.
Это является жизненно важным подтверждением решимости международного сообщества обеспечить, чтобы основополагающие правила, запрещающие или регулирующие применение конкретных видов обычного оружия, применялись ко всем типам наиболее распространенных сегодня конфликтов.
The draft code seeks to establish the fundamental rules for States conducting space activities
Этот проект кодекса будет содержать основополагающие нормы, которые будут соблюдать все государства,
which governed the fundamental rules of political and economic life
регламентирующую основополагающие правила политической и экономической жизни,
These fundamental rules are to be observed by all States whether
Эти основополагающие нормы должны соблюдаться всеми государствами,
Is it not reasonable to expect the normal fundamental rules of participation in the democratic processes within countries to be looked upon favourably with respect to participation in the decision-making processes in international forums?
Разве не разумно ждать, что нормальные основные правила участия в демократических процессах внутри стран будут рассматриваться благоприятно в отношении участия в процессе принятия решений на международных форумах?
Let the fundamental rules of human rights
Основные нормы прав человека
Qatar complies with the fundamental rules of international law
Катар соблюдает основополагающие нормы международного права
that prescribe fundamental rules of behaviour for statistical offices
содержащими основные правила поведения статистических подразделений
Certain fundamental rules governing the functioning of the multilateral body had not been respected to their fullest
Некоторые фундаментальные правила, регулирующие функционирование многостороннего органа, были соблюдены не в полной мере,
the impeachment proceedings had to comply with the"principles and fundamental rules of criminal proceedings.
процедура импичмента должна соблюдать" принципы и основные нормы уголовного разбирательства.
as they embody fundamental rules governing the financial administration of the Organization.
поскольку в них предусмотрены основополагающие нормы, регулирующие управление финансовой деятельностью Организации.
Результатов: 81, Время: 0.0733

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский