FUNDAMENTAL STANDARDS - перевод на Русском

[ˌfʌndə'mentl 'stændədz]
[ˌfʌndə'mentl 'stændədz]
основополагающих стандартов
fundamental standards
basic standards
основные стандарты
basic standards
main standards
fundamental standards
major standards
key standards
core standards
основополагающие нормы
fundamental norms
fundamental rules
basic rules
basic norms
fundamental standards
basic standards
фундаментальные стандарты
основных норм
basic rules
basic norms
basic standards
substantive rules
fundamental rules
principal norms
for the fundamental norms
of primary rules
основополагающие стандарты
fundamental standards
on basic standards
foundational standards
основополагающих стандартах
fundamental standards
основополагающим стандартам
fundamental standards
basic standards
основополагающих норм
fundamental rules
fundamental norms
basic norms
basic rules
fundamental standards
basic standards
of the main rules

Примеры использования Fundamental standards на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Fundamental standards of humanity must not be used to dilute the obligations of parties to international
Основополагающие стандарты гуманности не должны использоваться для ослабления обязательств сторон в международных или немеждународных вооруженных конфликтах,
analysed the major issues surrounding fundamental standards of humanity.
проанализировал основные вопросы, касающиеся основополагающих стандартов гуманности.
Poland suggested that fundamental standards reflected rules already contained in existing instruments,
Польша высказала мнение, что основополагающие стандарты должны отражать нормы, уже закрепленные в существующих документах,
The Special Rapporteur will closely follow the work of the Commission on the issue of fundamental standards of humanity and will, in due course, address the matter in his own reports.
Специальный докладчик будет внимательно следить за работой Комиссии по вопросу об основополагающих стандартах гуманности и в соответствующее время затронет этот вопрос в своих докладах.
The United States' court found that the Canadian orders fulfilled those fundamental standards of fairness and granted the Canadian representatives' request for enforcement of the post-recognition relief.
Сочтя, что канадские судебные решения соответствуют основополагающим стандартам справедливости, суд удовлетворил ходатайство канадских представителей в отношении оказания судебной помощи после признания производства.
limitations of internal controls, reviewed fundamental standards and provided recommendations for monitoring internal controls.
проводится обзор основополагающих стандартов и выносятся рекомендации в отношении наблюдения за осуществлением мер внутреннего контроля.
Once identified, fundamental standards, similarly to the Guiding Principles on Internal Displacement,
Когда основополагающие стандарты будут определены, их, по аналогии с Руководящими принципами по вопросу
The participant also stated that the United Nations should continue its work in determining"fundamental standards of humanity.
Этот участник также заявил, что Организации Объединенных Наций следует продолжить свою работу по установлению" основополагающих норм гуманизма.
Sweden mentioned plans to host an expert meeting in cooperation with the other Nordic countries on fundamental standards of humanity in February 2000.
Швеция упомянула о планах организации в этой стране в феврале 2000 года в сотрудничестве с другими странами Северной Европы совещания экспертов по основополагающим стандартам гуманности.
rather to set the framework for future discussions on the issue of fundamental standards of humanity.
скорее в подготовке основы для будущего обсуждения вопроса об основополагающих стандартах гуманности.
the derogation argument provides, on its own, a clear justification for developing fundamental standards of humanity.
является ли аргументация в отношении отступления сама по себе основанием для разработки основополагающих стандартов гуманности 12/.
It is proposed that the fundamental standards of humanity be applicable at all times,
Поэтому предлагается, чтобы основополагающие стандарты гуманности являлись применимыми всегда,
Clearly, the jus cogens nature of the prohibition against torture articulates the notion that the prohibition has now become one of the most fundamental standards of the international community.
Очевидно, что ценность нормы jus cogens при запрещении пыток заключается в том, что в настоящее время такой запрет стал одной из основополагающих норм международного сообщества.
As discussed in the next section, there are a number of developments regarding the identification of customary rules which could assist in identifying fundamental standards of humanity.
Как указано в следующем разделе, имеется целый ряд наработок по определению норм обычного права, на которые можно было бы опираться при составлении основополагающих стандартов гуманности.
In this same vein, fundamental standards of humanity call for the protection of victims of abuses in all circumstances,
Аналогичным образом основополагающие стандарты гуманности требуют обеспечения защиты жертв нарушений во всех случаях,
Accordingly, the Committee established a working group to deal with issues relating to fundamental standards of humanity.
Соответственно, Комитет учредил рабочую группу для изучения вопросов, касающихся основополагающих стандартов гуманности.
These fundamental standards of humanity would be applicable at all times
Эти основополагающие стандарты гуманности являлись бы применимыми в любое время
The International Council of Jewish Women mentioned that it was important for the United Nations to identify fundamental standards of humanity rapidly.
Международный совет еврейских женщин указал на важность того, чтобы Организация Объединенных Наций определила основополагающие стандарты гуманности в короткий срок.
A number of responses suggested sources from which fundamental standards of humanity could be drawn.
В ряде ответов указывались источники, с помощью которых можно было бы определить основополагающие стандарты гуманности.
The objective of the meeting would be to clarify and define why fundamental standards of humanity needed to be identified the most important purpose of which is to enhance the protection of all persons.
Задача этого совещания будет заключаться в прояснении и определении того, в силу каких причин необходимо установить основополагающие стандарты гуманности, важнейшая цель которых- усиление защиты.
Результатов: 129, Время: 0.0576

Fundamental standards на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский