GENDERBASED VIOLENCE - перевод на Русском

гендерного насилия
gender-based violence
gender violence
GBV
genderbased violence
gender-related violence
насилие по признаку пола
gender-based violence
gender based violence
genderbased violence
гендерное насилие
gender-based violence
gender violence
GBV
gender-related violence
genderbased violence
гендерном насилии
gender-based violence
gender violence
GBV
genderbased violence
gender-related violence
насилия по признаку пола
gender-based violence
of gender based violence
GBV
genderbased violence
gender-specific violence
gender-related violence

Примеры использования Genderbased violence на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
should ensure that all reports of rape and other forms of genderbased violence are fully investigated by the appropriate authorities
соответствующие власти полностью расследовали всех сообщения об изнасилованиях и другом насилии на гендерной почве в целях выявления виновных и передачи их в руки правосудия;
To take appropriate measures to protect women and girls from genderbased violence, as emphasized by the Security Council in resolution 1325(2000),
Принять надлежащие меры для защиты женщин и детей от насилия по гендерному признаку, как это подчеркивается в резолюции 1325( 2000) Совета Безопасности,
religious identity to normalize genderbased violence, as well as State acquiescence
религиозной самобытности для оправдания насилия по признаку пола, а также по сути попустительство государства
Although some 92 courts with exclusive jurisdiction over complaints lodged by women concerning genderbased violence had been established to date,
Хотя к настоящему времени уже было создано примерно 92 суда с исключительной юрисдикцией по рассмотрению жалоб, подаваемых женщинами в отношении гендерного насилия, власти намереваются увеличить число таких судов,
exploitation and associated genderbased violence;
эксплуатации и связанному с этим насилию на почве половой принадлежности;
The State party should ensure that victims of marital rape and genderbased violence have access to immediate means of redress
Государству- участнику следует обеспечить, чтобы жертвы изнасилования в браке и гендерного насилия имели незамедлительный доступ к средствам правовой защиты
further engenders genderbased violence, as described by CEDAW: forced marriagesviolence as a form of protection or control of women.">
порождает еще большее гендерное насилие, в связи с чем КЛДЖ отметил следующее:насилия в отношении женщин как своеобразной формы защиты женщин или контроля над ними.">
The State party should continue its efforts to prevent and punish genderbased violence and adopt all appropriate measures to prevent,
Государству- участнику следует продолжать свои усилия по предупреждению и пресечению насилия по признаку пола, а также принять любые необходимые меры для недопущения,
noted that genderbased violence is a problem of concern in Somalia,
пункт 24), отмечает, что гендерное насилие является в Сомали серьезной проблемой,
and associated genderbased violence;
эксплуатацией и связанным с этим насилием на почве половой принадлежности;
amendments to the Criminal Code to increase penalties for offences involving genderbased violence, and the introduction of social
внесение поправок в Уголовный кодекс для усиления наказания за правонарушения, сопряженные с гендерным насилием, и принятие социальных
referenced a report that found that the great majority of survivors of genderbased violence face discrimination by members of the judiciary and that 60% of victims abandon
на один из докладов, в котором отмечается, что подавляющее большинство выживших в результате гендерного насилия лиц подвергаются дискриминации со стороны работников судебной системы
including measures taken to protect women and girls from genderbased violence, especially those measures relating to the implementation of the new Law against Domestic Violence,
принимаемые в целях защиты женщин и девочек от гендерного насилия, особенно меры, связанные с осуществлением нового Закона о борьбе с насилием в семье,
reviewing global and regional legal commitments on genderbased violence and violence against women and analysing the obligations of States;(b) reviewing African Union reporting frameworks in order to facilitate the monitoring of progress and improvement of performance in implementing commitments; and(c) compiling good practices in addressing genderbased violence and violence against women in Africa.
региональных юридических обязательств в отношении гендерного насилия/ насилия в отношении женщин и анализ обязательств государств; b обзор рамок отчетности Африканского союза в целях содействия контролю за достигнутым прогрессом и повышением качества работы в деле выполнения обязательств; и c сбор информации о передовом опыте в деле решения проблем гендерного насилия/ насилия в отношении женщин в Африке.
The question of equal access to humanitarian aid, genderbased violence, enforced relocation,
Вопрос о равном доступе к гуманитарной помощи, насилие на гендерной почве, принудительное перемещение,
to include measures to prevent genderbased violence pursuant to resolutions 1960(2010) and 1882(2009);
включать в нее меры, направленные на предотвращение гендерного насилия в соответствии с резолюциями 1960( 2010) и 1882( 2009);
using the guidelines for genderbased violence interventions and the Standing Committee's Gender Handbook in Humanitarian Action.
использования руководящих принципов в отношении борьбы с гендерным насилием и Справочника Межучрежденческого постоянного комитета по гендерным аспектам гуманитарной деятельности.
girls, especially on the need to protect them from genderbased violence, detailing special measures to protect women
особенно привлекать внимание к необходимости их защиты от гендерного насилия, подробно информируя о специальных мерах защиты женщин
and especially genderbased violence, including in the context of HIV/AIDS,
и особенно насилия на гендерной основе, в том числе в контексте ВИЧ/ СПИДа,
especially in relation to the need to protect them from genderbased violence, detailing special measures proposed
особенно применительно к необходимости их защиты от насилия на гендерной почве, развернуто сообщая при этом о предлагаемых
Результатов: 51, Время: 0.045

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский