GENERAL PROVISION - перевод на Русском

['dʒenrəl prə'viʒn]
['dʒenrəl prə'viʒn]
общее положение
general provision
general situation
overall situation
general clause
overall position
general status
overall status
general conditions
general position
common regulation
общий резерв
general reserve
general provision
total reserves
общего положения
general situation
general provision
overall situation
overall status
general regulations
general position
overall position
general clause
general condition
general status
общие положения
general provisions
common provisions
general regulations
general terms
general clauses
generic provisions
general rules
general conditions
general dispositions
general propositions
общим положением
general provision
at the overall situation
general regulation
general situation
общая норма
general rule
general norm
general standard
overall standard
general provision
общего предоставления

Примеры использования General provision на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Measure 1.09- Distance between vehicles: a general provision already exists in article 13 of the Convention on Road Traffic.
Мера 1. 09- Дистанция между транспортными средствами: общее положение такого характера уже существует в статье 13 Конвенции о дорожном движении.
UNOPS also made a general provision in its 2008-2009 accounts for the amount of unliquidated obligations that were likely to be cancelled in 2010.
ЮНОПС также создало в своей балансовой ведомости за 2008- 2009 год общий резерв для покрытия непогашенных обязательств, которые, вероятно, будут списаны в 2010 году.
ASA stated that the Constitution enshrines a general provision against discrimination and provides for special care for persons with disabilities.
АОСП отметила, что в Конституции закреплено общее положение о борьбе с дискриминацией и предусматривается специальная забота об инвалидах.
UNOPS for the first time made a general provision of $1.25 million relating to prior year unliquidated obligations.
ЮНОПС впервые создало общий резерв в размере 1, 25 млн. долл. США на непогашенные обязательства, относящиеся к предыдущим периодам.
The Draft Law has a general provision prohibiting discrimination of beneficiaries of legal aid on any grounds.
Законопроект содержит общее положение, запрещающее дискриминацию получателей юридической помощи на каких-либо основаниях.
Besides the general provision of health services to the public at large,
Помимо общего предоставления медицинских услуг населению, Министерство здравоохранения уделяет
The 2013 EITI Standard contained a general provision on internal governance rules
Стандарт ИПДО 2013 содержал общее положение о внутренних правилах
Were there any initiatives to adopt a general provision on equality prohibiting discrimination as outlined in that article?
Были ли предложены какие-либо инициативы по принятию общего положения о равенстве, запрещающего дискриминацию, как изложено в этой статье?
The court even formulated a general provision in this respect, identifying the officials of a State with its organs.
Суд даже сформулировал общее положение на сей счет, отождествив должностных лиц государства с его органами.
Article 11 of the Constitution contains a general provision which stipulates that the State shall guarantee equality between men
В статье 11 Конституции содержатся общие положения, предусматривающие, что государство гарантирует равенство мужчин
Plans to insert a general provision for equality and prohibition of racial discrimination in the Basic Law(ibid., para. 16);
Планы по включению в Основной закон общего положения о равенстве и запрещении расовой дискриминации( там же, пункт 16);
The Convention against Corruption contains a separate general provision on this matter in its article 28.
Конвенция против коррупции содержит отдельное общее положение по этому вопросу в статье 28.
of legislative recommendation 29 is now subsumed in the general provision on notice of project awards under draft model provision 25.
законодательной рекомендации 29 в настоящее время охватывается общим положением об уведомлении о выдаче подряда на проект в проекте типового положения 25.
The fine within the general provision on violations and the fine for filing false information with the Register has been increased to 50,000 US dollars.
Штраф в рамках общего положения о нарушениях и штраф за подачу ложных сведений в Регистрар был увеличен до 50000 долларов США.
While the Constitution makes general provision for the protection of the rights of citizens it is important to ensure that special polices are in place to address the needs of special interest groups.
Хотя в Конституции содержатся общие положения о защите прав граждан, важно обеспечить принятие целенаправленной политики для удовлетворения потребностей особых заинтересованных групп.
There is a general provision but also specific provisions that encapsulate,
Существует общее положение, а также есть конкретные положения,
Beyond such a general provision, there is no specific provision in the laws of some countries on the minimum number of contractors or suppliers with whom
Помимо этого общего положения в законодательстве ряда стран не имеется конкретных положений, касающихся минимального числа подрядчиков
There is no general provision giving Swedish courts jurisdiction over crimes committed against Swedish citizens.
В национальном законодательстве отсутствуют общие положения, которые относили бы к юрисдикции шведских судов преступления в отношении шведских граждан.
Yet another suggestion was that subparagraph(a) should be replaced by a general provision aimed at ensuring that the rights of consumers were not affected by the draft Convention.
Другое предложение состояло в том, чтобы заменить подпункт( а) общим положением, направленным на обеспечение того, чтобы права потребителей не затрагивались проектом конвенции.
This principle was identified as a general provision dealing with transparency
Этот принцип был расценен как общее положение, касающееся обеспечения открытости
Результатов: 279, Время: 0.0679

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский