GENERAL RESERVATION - перевод на Русском

['dʒenrəl ˌrezə'veiʃn]
['dʒenrəl ˌrezə'veiʃn]
общую оговорку
general reservation
general clause
общая оговорка
general reservation
general clause
общей оговорки
general reservation
total reservation
general clause
общие оговорки
general reservations

Примеры использования General reservation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The broad and imprecise nature of the State party's general reservation raises concern as to its compatibility with the object and purpose of the Convention.
Широкие и неуточненные рамки общей оговорки государстваучастника вызывают обеспокоенность с точки зрения ее соответствия предмету и целям Конвенции.
That general reservation was justified by the need to authorize measures that were indispensable to ensure the effectiveness of the armed forces
Эта общая оговорка основывается на потребности санкционирования мер, которые являются необходимыми для обеспечения эффективности вооруженных сил
The Mauritanian State plans to withdraw the general reservation made upon ratification of the Convention
Государство Мавритания планирует снять свою общую оговорку, сделанную при ратификации Конвенции,
The competent authorities in Qatar are also considering the possibility of withdrawing Qatar's general reservation to the Convention against Torture
Компетентные органы в Катаре также изучают возможность снятия общей оговорки Катара по Конвенции против пыток
The Government of Denmark finds that the general reservation with reference to the provisions of Islamic law
Правительство Дании считает, что общая оговорка, касающаяся норм исламского права
The Russian Federation stated that there should be a general reservation in the ATP to the effect that standards are only applicable in countries to which they apply.
Российская Федерация заявила, что в СПС следует предусмотреть общую оговорку относительно того, что стандарты применимы только в тех странах, к которым они применяются.
The Government of Denmark finds that the general reservation with reference to the provisions of Islamic law are of unlimited scope
Правительство Дании считает, что общая оговорка, касающаяся норм исламского права, является неограниченной по своей сфере действия
The Committee remains very concerned at the State party's general reservation and the reservations specific to articles 32,
Комитет попрежнему выражает серьезную обеспокоенность относительно общей оговорки государства- участника и конкретных оговорок,
Withdraw the general reservation to CEDAW and those foreseen in relation to articles 9,
Отменить общую оговорку к КЛДЖ и оговорки в связи со статьями 9,
The Government of Ireland is furthermore of the view that such a general reservation may undermine the basis of international treaty law.
Правительство Ирландии считает также, что такая общая оговорка может подорвать основу права международных договоров.
The Committee urges the State party to expedite the process of withdrawing its general reservation to the Convention.
Комитет настоятельно призывает государство- участник ускорить процесс в целях снятия этой общей оговорки в отношении Конвенции.
The State of Qatar wishes to make a general reservation with regard to those provisions of the Convention which are incompatible with Islamic Law.
Государство Катар хотело бы сделать общую оговорку в отношении тех положений Конвенции, которые несовместимы с исламским правом.
A general reservation to this article seriously raises doubts as to the commitment of the Syrian Arab Republic to the object
Общая оговорка по этой статье зарождает серьезные сомнения в отношении приверженности Сирийской Арабской Республики целям
Taken literally, this position would render invalid any general reservation bearing on any one of the rights protected by the Covenant.
Понимаемая буквально, эта позиция ведет к рассмотрению в качестве недействительной любой общей оговорки, касающейся любого из прав, защищаемых Пактом.
The Government of Belgium has noted the general reservation expressed by the Government of Qatar with respect to the provisions of the Convention.
Правительство Бельгии принимает к сведению общую оговорку, выраженную правительством Катара в отношении положений Конвенции.
And while reservations to particular clauses of article 14 may be acceptable, a general reservation to the right to a fair trial would not be.
И хотя оговорки к определенным положениям статьи 14 могут допускаться, общая оговорка к праву на справедливое судебное разбирательство будет неприемлемой.
Taken literally, this position would render invalid any general reservation bearing on any one of the rights protected by the Covenant.
Буквально говоря, эта позиция влечет за собой недействительность любой общей оговорки, касающейся любого из прав, защищаемых Пактом.
however notes as positive information that the State party intends to review its general reservation.
при этом отмечает позитивную информацию о том, что государство- участник намерено пересмотреть свою общую оговорку.
The Committee welcomes the withdrawal on 23 July 1997 of the State party's general reservation to the Convention.
Комитет приветствует снятие 23 июля 1997 года государством- участником общей оговорки к Конвенции.
The representative of the Netherlands said that his country was not yet in a position to lift its general reservation.
Представитель Нидерландов отметил, что его страна пока не в состоянии снять свою общую оговорку.
Результатов: 162, Время: 0.0518

General reservation на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский