GLOBAL ECONOMIC RECESSION - перевод на Русском

['gləʊbl ˌiːkə'nɒmik ri'seʃn]
['gləʊbl ˌiːkə'nɒmik ri'seʃn]
глобальный экономический спад
global economic downturn
global economic slowdown
global economic recession
global economic slump
мирового экономического спада
global economic downturn
global economic slowdown
global economic recession
world economic recession
global economic depression
глобальную экономическую рецессию
global economic recession
мировой экономический спад
global economic downturn
global economic slowdown
global economic recession
world economic recession
global economic depression
общемировой экономической рецессии

Примеры использования Global economic recession на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
energy crises and the global economic recession.
энергетического кризисов и общемировой экономической рецессии.
For example, a global economic recession is likely to bring along an increase in the unemployment rate, which in turn would
Например, глобальный экономический спад приводит к росту безработицы, что, в свою очередь, вызывает увеличение случаев невыполнения платежных обязательств,
Although prices have declined, the global economic recession is pushing households back into poverty
Хотя цены и снизились, мировой экономический спад является причиной обнищания домашних хозяйств,
Mr. Sabbagh(Syrian Arab Republic) said that the global economic recession and instability of recent years had impacted heavily on the economies of the developing countries,
Гн Саббаг( Сирийская Арабская Республика) говорит, что характерные для последних несколько лет глобальный экономический спад и рост нестабильности особенно сильно сказались на экономике развивающихся стран
countries with economies in transition, raising the spectre of a prolonged global economic recession.
вовлекая все большее число стран в длительный глобальный экономический спад.
a food price hike followed by the financial crisis and global economic recession pushed the number of hungry and undernourished people in
период с 2007 по 2009 год, за которым последовали финансовый кризис и глобальная экономическая рецессия, привел к беспрецедентному росту числа голодных
income effects of the global economic recession and the surge in food prices.
сокращения доходов в результате глобального экономического спада и скачка продовольственных цен.
However, there was concern that recent reforms would be jeopardized by an imminent global economic recession, exacerbated by the impact of climate change,
Тем не менее, существует озабоченность относительно того, что недавние реформы окажутся под угрозой в связи с надвигающейся глобальной экономической рецессией, которая усугубляется воздействием изменения климата,
there is little doubt that the global economic recession resulting therefrom will affect developing countries the most
нет никаких сомнений в том, что спад экономики во всем мире, вызванный этим кризисом, особенно сильно отразится на развивающихся странах,
the ensuing global economic recession, world trade decline,
последовавший за ними глобальный экономический спад, упадок в области мировой торговли,
and an unfolding global economic recession.
финансовом рынках и с усиливающимся глобальным экономическим спадом.
have grown rapidly in the past several years despite the 2008 global economic recession.
в последние несколько лет темпы роста значительно возросли, несмотря на мировой экономический кризис 2008 года.
the world was now facing a global economic recession and deflation the like of which had not been seen in over 70 years.
продоволь- ственный кризис, мир сталкивается с реальностью глобальной экономической рецессии и дефляции, подобных которым не наблюдалось свыше 70 лет.
which are all grappling with the fallout of what has been accurately described as the worse global economic recession since the Great Depression.
с дружественными государствами- членами, которые пытаются преодолеть последствия того, что справедливо именуется самым тяжелым спадом мировой экономики со времен Великой депрессии.
Global economic recession, poverty, failure of developmental policies, political transformation,
Глобальный экономический спад, нищета, отсутствие успешных результатов политики в области развития,
The prolonged global economic recession, combined with the debt crisis
В результате затяжного мирового экономического спада в сочетании с кризисом задолженности
the Pacific Islands Forum has to be seen through the lens of the serious threats posed to our vulnerable island States by climate change and global economic recession.
Форумом тихоокеанских островов следует рассматривать через призму серьезных опасностей, грозящих нашим уязвимым островным государствам в результате изменения климата и общемировой экономической рецессии.
Given the context of the crisis and the global economic recession, the international community must step up its efforts in jointly supporting those most in need
В контексте нынешнего кризиса и глобального экономического спада международное сообщество должно активизировать усилия по достижению результатов в интересах наиболее нуждающихся
as happened during the global economic recession of the early 1990s,
это произошло во время мирового экономического спада в начале 1990х годов,
including global economic recessions, energy and food price shocks,
к которым относятся глобальный экономический спад, резкое повышение цен на энергоносители
Результатов: 49, Время: 0.0621

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский