HAD ALREADY ESTABLISHED - перевод на Русском

[hæd ɔːl'redi i'stæbliʃt]
[hæd ɔːl'redi i'stæbliʃt]
уже создали
have already established
have already created
have established
have created
have already set up
have already developed
have set up
уже установила
has already established
has already installed
has already determined
уже учредила
had already established
уже наладила
has already established
уже создало
had already established
had already set up
has already formed
has already created
уже создала
has already established
has already created
has already set up
had already developed
уже установил
has already established
has already set
уже создал
has already created
has already established
has created
уже установили
have already established
have already installed
have already set
have installed
have established
had set
уже учредило
has already established
уже учредил

Примеры использования Had already established на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In terms of preparations for the Conference, her Government had already established a national coordinating committee for that purpose.
В порядке подготовки к этой Конференции ее правительство уже учредило для этой цели национальный координационный комитет.
The work would be coordinated by experts at the Swedish Environmental Research Institute(IVL), which had already established contact with some 20 Parties.
Эта работа будет осуществляться совместно с экспертами шведского научно-исследовательского института окружающей среды, которые уже установили контакты примерно с двадцатью Сторонами.
The Council's Secretariat had already established a gender analysis commission,
Секретариат Совета уже учредил комиссию по проведению гендерной экспертизы,
He was pleased to announce that his Government had already established its jurisdiction over crimes committed by its nationals while serving as United Nations officials
Он рад объявить о том, что правительство его страны уже установило подсудность преступлений, которые совершают ее граждане, будучи должностными лицами
Lastly, as several United Nations agencies had already established business continuity policies,
Наконец, учитывая, что ряд учреждений Организации Объединенных Наций уже ввел политику обеспечения непрерывности деятельности,
His Government had already established a national plan for 2010-2011,
Его правительство уже разработало национальный план на 2010- 2011 годы,
other States either envisaged or had already established multi-stakeholder working groups
ряд других государств планируют сформировать или уже сформировали многосторонние рабочие группы
we continue to maintain that the summit had already established the Commission.
мы по-прежнему считаем, что Комиссия уже была создана-- на саммите.
The Committee commended the regional commissions that had already established effective focal points for UNPAN
Комитет выразил признательность тем региональным комиссиям, которые уже создали эффективные механизмы координации с ЮНПАН,
It had already established strong links at the regional level with members of the Association of South-East Asian Nations(ASEAN) in the areas of remote sensing,
На региональном уровне она уже установила прочные связи со странами- членами Ассоциации государств Юго-Восточной Азии( АСЕАН)
have made remarkable progress in maintaining and">strengthening the atmosphere of peace and security that they had already established in the areas under their control.
укрепления атмосферы мира и безопасности, которую они уже создали в подконтрольных районах.
It was also said that the basic rules the Commission had already established concerning the concepts of responsibility
Кроме того, было заявлено, что базовые нормы, которые Комиссия уже установила в отношении концепций ответственности,
The United States recalled that the Conference of the States Parties to the UNCAC had already established a Working Group on Asset Recovery,
Соединенные Штаты напомнили, что Конференция государств- участников КПК ООН ранее уже учредила рабочую группу по возвращению активов,
as were data on municipalities in the municipalities which had already established their own building registers.
данные о муниципалитетах в тех муниципалитетах, которые уже создали свои собственные регистры строений.
with the participation of the civil society, the Dominican Republic had already established an independent national human rights institution in accordance with the Paris Principles,
принципами участия гражданского общества Доминиканская Республика уже учредила независимые национальные правозащитные учреждения в соответствии с Парижскими принципами,
because the Vienna Convention on the Law of Treaties had already established a number of principles governing such acts.
Венская конвенция о праве международных договоров уже установила ряд принципов, регулирующих такие акты.
in cooperation with other institutions, had already established a database on health legislation of the countries of the region, thereby assisting in
Южной Америки в сотрудничестве с другими учреждениями уже создало базу данных по законодательству в области здравоохранения стран региона,
Ms. Mekhemar(Egypt) said that her Government attached such importance to the creation of the International Criminal Court that it had already established a committee of specialists responsible for making preparations for Egypt's adoption of the Statute.
Г-жа МЕХЕМАР( Египет) говорит, что ее страна придает столь важное значение созданию Международного уголовного суда, что она уже учредила комиссию в составе специалистов, поручив ей провести подготовку к присоединению Египта к Статуту.
In decision XXIV/17, the Gambia, which had already established a licensing system
В решении XXIV/ 17 к Гамбии, которая уже создала систему лицензирования,
Before signing the Convention, the Government had already established a mechanism on gender,
До подписания Конвенции правительство уже создало механизм по гендерным вопросам& 151;
Результатов: 92, Время: 0.082

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский