HAD ALSO EMPHASIZED - перевод на Русском

[hæd 'ɔːlsəʊ 'emfəsaizd]
[hæd 'ɔːlsəʊ 'emfəsaizd]
также подчеркнул
also stressed
also emphasized
also underlined
also highlighted
also underscored
also pointed out
also noted
further stressed
further emphasized
also emphasised
также подчеркивалась
also stressed
also emphasized
also highlighted
also underscored
had also underlined
также подчеркнули
also stressed
also emphasized
also underlined
also highlighted
also underscored
further stressed
also emphasised
further emphasized
also pointed out
also noted
также подчеркнула
also stressed
also emphasized
also highlighted
also underlined
also underscored
also pointed out
further emphasized
also noted
also emphasised
also reiterated
подчеркнули также
also stressed
also emphasized
also underlined
also highlighted
also underscored
also pointed out
further stressed
further emphasized

Примеры использования Had also emphasized на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The seminar had also emphasized the need for increased membership or observer status for the Territories in international organizations.
На семинаре также была подчеркнута необходимость расширения практики предоставления территориям статуса члена или наблюдателя в международных организациях.
The deliberations of the Committee had also emphasized the importance of making the Organization respect the diversity
В ходе прений была также подчеркнута важность того, чтобы информационная стратегия Организации отражала разнообразие
In its consideration of the merits of the case, the Committee had also emphasized that the right to challenge her detention had been rendered ineffective,
По существу Комитет также подчеркнул, что право оспаривать принудительную госпитализацию утратило свою действенность,
The Committee of Ministers of the Council of Europe had also emphasized the need for the conflict to be settled in a way which respected the rule of law,
Комитет министров Совета Европы также подчеркнул необходимость урегулирования конфликта таким способом, чтобы были соблюдены законность,
Participants had also emphasized the need to look at the broader human rights framework
Участники также подчеркнули необходимость анализа более широких правозащитных рамок для обеспечения того,
That conviction had been expressed clearly by the Prime Minister of India in his statement to the 2005 World Summit, in which he had also emphasized that no cause could ever justify the indiscriminate killing of innocent men, women and children.
Эта убежденность была четко отражена в заявлении премьер-министра Индии на Всемирном саммите 2005 года, в котором он также подчеркнул, что никакая цель не может оправдать неизбирательные убийства ни в чем не повинных мужчин, женщин и детей.
They had also emphasized that existing blasphemy laws in some countries of the region had negatively affected the fundamental human rights of religious minorities and their relationships within their own communities and with other religious communities.
Они также подчеркнули, что законы о богохульстве, действующие в ряде стран региона, ущемляют основные права религиозных меньшинств, а также наносят ущерб сплоченности этих общин и их отношениям с другими религиозными общинами.
It had also emphasized that the performance reports should provide comprehensive explanations on the resources utilized as well as details on actual achievements,
Он также подчеркнул, что в отчете об исполнении бюджета должны содержаться исчерпывающие пояснения в отношении освоенных ресурсов, а также детальные данные
and Security Council resolution 1674(2006) had also emphasized the need to protect populations at risk.
А/ RES/ 60/ 1) и резолюция 1674( 2006) Совета Безопасности также подчеркнули необходимость защиты подвергающегося угрозе населения.
It had also emphasized that the assessment of past programme performance should reflect significant external factors that might have affected the achievements of various programmes,
Он также подчеркнул, что оценка прошлых результатов осуществления программ должна отражать важные внешние факторы, которые могли бы повлиять на показатели достижения результатов
The Committee had also emphasized that States parties had the obligation to avoid adverse environmental effects on the right to food of their populations
Комитет также подчеркивал, что государства- участники обязаны избегать негативных экологических последствий для осуществления права их населения на питание
The State had also emphasized that the amendment established a framework for decision-making, but that individual decisions
Государство также подчеркнуло, что данная поправка устанавливает рамки для принятия решений,
Some delegations had also emphasized that the negotiations had been going on for many years
Некоторые делегации подчеркивали также, что переговоры идут уже в течение многих лет
In his report on the reform, the Secretary-General had also emphasized that the schedule of meetings of the human rights bodies must be rationalized
В своем докладе о реформе Генеральный секретарь подчеркнул также, что необходимо упорядочить расписание совещаний органов, занимающихся правами человека,
The Conference had also emphasized the need for rapid action to deal with threats to biological diversity in marine areas beyond national jurisdiction, on the basis of the precautionary approach
На Конференции Сторон была также подчеркнута необходимость оперативных действий в связи с угрозами биологическому разнообразию в морских зонах, находящихся за пределами действия национальной юрисдикции,
It had also emphasized oversight, because there was little supervision in most countries of the region
В нем также подчеркивается важность надзорной деятельности, поскольку в большинстве стран
She had also emphasized the Committee's continuing efforts to enhance its working methods, in particular the
Она также указала на непрекращающиеся усилия Комитета, направленные на повышение эффективности методов его работы,
The tripartite core group responsible for assessment of the post-cyclone relief operations had also emphasized the prompt and systematic response of the Government
Трехсторонняя основная группа, которой было поручено дать оценку мерам помощи, принятым в связи с циклоном, также отметила оперативные и системные действия правительства
It had also emphasized the important role of the United Nations in training peacekeeping personnel and had made a number of recommendations,
Он также подчеркнул важную роль Организации Объединенных Наций в подготовке персонала для операций по поддержанию мира
It had also emphasized that the fundamental principles set forth in the Charter must serve as a basic reference point for the reforms needed to be asserted as a bulwark against the frequent temptation on the part of a few major Powers to"steward" the world politically and economically.
Его участники также подчеркнули, что основным отправным пунктом при осуществлении реформ должны служить основополагающие принципы, заложенные в Уставе, и что эти принципы должны оградить Организацию от часто проявляющихся соблазнов небольшого количества крупных держав" руководить" миром в политической и экономической областях.
Результатов: 53, Время: 0.0746

Had also emphasized на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский