was performedwas completedwas madewas carried outwas executedwas donewas implementedhad been metwas undertakenhas been implemented
Примеры использования
Had been executed
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
No one had been executed in Ireland since 1954, a reflection of the public's attitude towards the death penalty.
В Ирландии с 1954 года не был казнен ни один человек, что отражает отношение населения к этому вопросу.
UNCT reported that three women had been executed during 2013 and approximately 37 were on death row.
СГООН сообщила, что в 2013 году были казнены три женщины и что приговорено к смертной казни и ожидают приведения ее в исполнение около 37 женщин.
He further pointed out that during 2002 more than 100 persons had been executed in Japan out of a larger number who had been sentenced to death.
Он далее указал, что в течение 2002 года в Японии было казнено свыше 100 человек из еще большего числа лиц, приговоренных к смертной казни.
Nobody had been executed and the heaviest custodial sentence handed down had been 15 years' imprisonment.
Никто не был казнен, и самым строгим наказанием в виде лишения свободы было тюремное заключение сроком на 15 лет.
Despite the allegation that 105 internally displaced persons had been executed in Deleig, this could not be substantiated by the Commission;
Несмотря на утверждения о том, что в Делейге были казнены 105 вынужденных переселенцев, Комиссия не смогла найти доказательства этому;
How many had been executed in recent years
Сколько человек было казнено за последние годы
The Special Representative was subsequently informed that Mr. Kalany had been executed on 22 June 1996 in Evin prison in Tehran see para. 37(b) above.
Впоследствии Специальному представителю сообщили, что г-н Калани был казнен 22 июня 1996 года в тюрьме" Эвин" в Тегеране см. пункт 37b выше.
are among the fatalities, including nine who had been executed by ISIS.
которые попали в плен и были казнены боевиками организации ИГИЛ.
It would seem that some 170 persons had been executed in recent years, a high figure which he found alarming.
Как представляется, в последние несколько лет было казнено около 170 человек, и эта цифра не может не вызывать беспокойства.
Several of those interviewed believed that he had been executed for being a member of another armed group.
Некоторые из опрошенных считали, что он был казнен за принадлежность к другой вооруженной группе.
The Special Rapporteur on the situation of human rights in that country had found strong evidence that hundreds of prisoners had been executed in Iraqi prisons in the past year.
Специальный докладчик о положении в области прав человека в этой стране обнаружил убедительные доказательства того, что в прошлом году в иракских тюрьмах были казнены сотни заключенных.
By late 1995, nearly 100 more had been executed, and 46 more had been sentenced to death.
По состоянию на конец 1995 года было казнено еще примерно 100 человек и 46 других лиц было приговорено к смертной казни.
On 23 March 2010, the Committee received information that the author's son had been executed despite the request for interim measures.
Марта 2010 года Комитет получил информацию о том, что, несмотря на просьбу о применении временных мер, сын автора был казнен.
10 males had been executed, all of them in 1999.
и 10 мужчин были казнены, все в 1999 году.
18 years of age, had been executed in a prison in the south-western region of Ilam.
18летний Мехрад Юзефи был казнен в тюрьме, расположенной в юго-западной части Илама.
The Special Rapporteur was informed that three persons had been executed for homicide in Kandahar since the beginning of the year.
Специальный докладчик был поставлен в известность о том, что за время, прошедшее с начала года, в Кандагаре было казнено три человека, обвиненных в убийствах.
He states that when the Supreme Court learnt that the brothers' had been executed, it informed the relatives.
Он утверждает, что, когда Верховный суд узнал о том, что братья были казнены, он проинформировал об этом родственников.
according to which his son had been executed on 1 March 2005.
что его сын был казнен 1 марта 2005 года.
In these cases, the Special Rapporteur noted that no individuals had been executed since 1984.
В этих случаях Специальный докладчик отмечал, что за период с 1984 года не было казнено ни одного человека.
Mrs. WARZAZI suggested that the working group should consider the plight of children whose mothers had been executed.
Г-жа Варзази предложила рабочей группе рассмотреть вопрос о судьбе детей, матери которых были казнены.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文