HAD EQUAL RIGHTS - перевод на Русском

[hæd 'iːkwəl raits]
[hæd 'iːkwəl raits]
имеют равные права
have equal rights
have the same rights
enjoy equal rights
enjoy the same rights
are equally entitled
are entitled to equal rights
обладают равными правами
have equal rights
have the same rights
enjoy equal rights
enjoy the same rights
possess equal rights
shall enjoy equality of rights
пользуются равными правами
enjoy equal rights
have equal rights
enjoy the same rights
have the same rights
имели равные права
have equal rights
enjoy equal rights
имеет равные права
has equal rights
has the same rights
обладают одинаковыми правами
have the same rights
have equal rights
enjoy equal rights

Примеры использования Had equal rights на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
All Nigerians belonged to specific communities, and all had equal rights under the Constitution, which prohibited discrimination on grounds of ethnicity,
Все нигерийцы принадлежат к конкретным общинам и все имеют равные права по Конституции, которая запрещает дискриминацию по признакам этнической принадлежности,
However, the term"minority" was not a notion that was legally supported in Syria as every person had equal rights, regardless of their race, colour or religion.
Однако термин" меньшинство" не представляет собой понятия, которое подкрепляется в Сирии юридически, поскольку каждый человек имеет равные права, независимо от своей расы, цвета кожи или религии.
Within the family, both spouses had equal rights and responsibilities and decisions were taken by mutual agreement.
В семье оба супруга имеют равные права и обязанности, а решения принимаются по взаимному согласию.
women had equal rights of inheritance and an equal right to own land.
то женщины имеют равные права на наследство и равное право на владение землей.
she said that men and women had equal rights to the custody of their children.
мужчины и женщины имеют равные права быть назначенными опекунами.
Although Member States had achieved different levels of development, they all had equal rights to sovereignty and self-determination.
Хотя государства- члены достигли различного уровня развития, все они имеют равные права на суверенитет и самоопределение.
Whereas, in principle, women and men had equal rights in the public sphere,
Хотя в принципе женщины и мужчины пользуются одинаковыми правами в общественной сфере,
Both men and women had equal rights to acquire and transfer citizenship to their spouses.
Как мужчины, так и женщины располагают равными правами на получение и передачу гражданства их супругам.
said that all Libyan citizens were equal before the law and had equal rights.
говорит, что все ливийские граждане равны перед законом и имеют одинаковые права.
long-standing members, had equal rights and should be treated identically.
уже являющиеся его членами, имеют право на равные права и равное обращение.
Women also had equal rights to health care
Женщины также обладают равными правами на услуги в области здравоохранения
All candidates for posts in the legal profession had equal rights irrespective of their origin,
Все кандидаты на судейские должности обладают равными правами независимо от их происхождения,
Children born in and out of wedlock had equal rights, and the Bill aimed to emphasize children's rights in terms of the Namibian Constitution
Законнорожденные и внебрачные дети пользуются равными правами, и этот законопроект направлен на усиление прав детей с точки зрения Конституции Намибии
Women and men had equal rights to be nominated for election to decision-making bodies
Женщины и мужчины обладают равными правами избираться в директивные органы; однако, хотя во время выборов
all Egyptian nationals had equal rights.
все граждане Египта обладают одинаковыми правами.
Both spouses had equal rights and responsibility with respect to their children,
Оба супруга обладают равными правами и обязанностями, в том что касается их детей,
citizens of Athens, had equal rights to participate in the work of the Ecclesia,
граждане Афин, имели равные права на участие в работе экклесии,
they were considered equal before the courts and had equal rights to appeal any decision.
на самом деле перед судом обе стороны равны и обладают равными правами на обжалование любого решения.
article 25 of the Civil Code stated that all natural persons had equal rights, of which they could not be deprived.
статьей 25 Гражданского кодекса установлено, что все физические лица обладают равными правами, которых они не могут быть лишены.
Ms. Rodriguez said it was important to ensure that appropriate mechanisms were in place whereby women had equal rights to land tenure
По мнению гжи Родригес, представляется важным обеспечить функционирование надлежащих механизмов, с помощью которых женщины могли бы обладать равными правами на землевладение и владение собственностью;
Результатов: 87, Время: 0.111

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский