HAD NOT OCCURRED - перевод на Русском

[hæd nɒt ə'k3ːd]
[hæd nɒt ə'k3ːd]
не произошло
has not occurred
did not occur
was not the case
did not take place
there was no
did not materialize
has not taken place
it didn't happen
не имела место
не случись
не произошли
had not occurred
haven't happened
have not taken place
did not happen
не пришло
has not come
didn't come
didn't occur
did not arrive
is not come
was not ripe
never occurred
has not arrived
не наблюдалось
there was no
was not observed
had not
had not been seen
did not experience
did not show
have not shown
not witnessed
had not occurred
не проводилась
has not been
did not take place
was not conducted
was not held
was not performed
did not occur
was not undertaken
had not conducted

Примеры использования Had not occurred на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
maintaining that salaries would have to be increased, something which had not occurred for 25 years.
также предложил повысить оплату солдатам, чего не случалось уже более 25 лет.
you may see several things about your heart that had not occurred to you before.
Вы можете видеть несколько вещей о своем сердце, которое не встречалось Вам прежде.
were supposed to be strengthened by five additional staff; this strengthening, however, had not occurred at the time of the OIOS review.
будут впоследствии усилены еще пятью дополнительными сотрудниками; однако на момент проведения обзора УСВН этого усиления еще не произошло.
many of the Millennium Development Goal indicators in 2015 are likely to be at the levels they would have been in 2011 if the crisis had not occurred.
многие показатели достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в 2015 году будут на уровне, который был бы достигнут в 2011 году, не случись кризиса.
Therefore, the Panel finds that the prices to be employed to calculate KPC's losses should approximate with the greatest possible degree of accuracy those that would have prevailed on world markets if the invasion of Kuwait had not occurred.
Поэтому Группа считает, что цены, которые должны использоваться для расчета потерь" КПК", должны с максимально возможной степенью точности приближаться к тем ценам, которые существовали бы на мировых рынках, если бы вторжения в Кувейт не произошло.
whether the no-invasion prices overstate the prices that would have prevailed during the price increase period if the invasion had not occurred.
рассмотрела вопрос о том, не превышают ли цены" без вторжения" те цены, которые установились бы в период роста цен, если бы вторжения не произошло.
His delegation also encouraged the Commission to take steps to ensure that its annual reports were made available well in advance of the opening of the General Assembly, which had not occurred in the current session.
Делегация Сальвадора также призывает Комиссию сделать все необходимые шаги, с тем чтобы обеспечить доступ к своим годовым докладам задолго до открытия Генеральной Ассамблеи, чего не наблюдалось в текущей сессии.
sold if the invasion had not occurred.
если бы вторжения не произошло.
the Board noted that this oversight and monitoring of implementation of the framework had not occurred as planned;
контролю за применением принципов согласованного подхода не проводилась так, как планировалось;
modernization in human resources management had not occurred.
модернизации в области управления людскими ресурсами не произошло.
occupation of Kuwait had not occurred.
оккупация им Кувейта не произошли.
in business acquisition and previous budgetary restraint in anticipation of an acquisition plateau that had not occurred.
предшествующих бюджетных ограничений в связи с предполагаемой стабилизацией масштабов деятельности, которой не произошло.
occupation of Kuwait had not occurred.
оккупации им Кувейта не произошло.
destruction of villages by Serb forces, which had not occurred since September 1998,
уничтожать деревни, чего не происходило с сентября 1998 года,
Secondly, attempting to prove that illtreatment had not occurred could pose a problem of a more technical nature,
Вовторых, попытка доказать, что жестокое обращение не имело места, могла бы создать проблему скорее технического характера,
If the crisis had not occurred, the proportion of people living in poverty in sub-Saharan Africa was expected to have declined from 58 per cent in 1990 to 36 per cent in 2015 and to 30 per cent in 2020.
Если бы кризис не произошел, доля людей, живущих в нищете, в странах Африки к югу от Сахары, как предполагалось, уменьшилась бы с 58 процентов в 1990 году до 36 процентов в 2015 году и 30 процентов в 2020 году.
such discrimination would be regarded as having been proven unless the person who committed the act was able to prove that discrimination had not occurred.
дискриминация имела место, такая дискриминация будет рассматриваться как доказанная, если лицо, совершившее это деяние, будет не в состоянии доказать, что дискриминация не имела места.
he clarified that the deaths in question had not occurred during public demonstrations,
о которых идет речь, произошли не во время общественных демонстраций
it should be recalled that the first such attack had not occurred until 27 years after the beginning of the occupation.
палестинцев, необходимо вспомнить, что первый взрыв произошел 27 лет назад в начале оккупации.
which was sensitive under competition law since it could lead to collusion, although that had not occurred.
вызывающим опасения по поводу возможного сговора, которые в конечном счете не оправдались.
Результатов: 68, Время: 0.0783

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский