HAD NOT VIOLATED - перевод на Русском

[hæd nɒt 'vaiəleitid]
[hæd nɒt 'vaiəleitid]
не нарушило
did not violate
had not violated
had not breached
did not breach
не нарушал
did not violate
had not violated
didn't break
wasn't breaking
had not breached
hadn't broken
does not impair
does not infringe
would not transgress
did not breach
не нарушила
did not violate
had not violated
had not breached
haven't broken
would not breach
не нарушала
did not violate
has not violated
didn't break
did not infringe
hasn't broken
did not breach
would not violate
does not prejudice
not in violation

Примеры использования Had not violated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Although it had not violated article 6 of the Covenant,
Хотя Канада и не нарушила статью 6 Пакта,
The representative of Italy, speaking as an Observer State, was of the view that the organization had not violated the principles of resolution 1996/31 since it had followed the required accreditation procedure as explained in the letter addressed by the Chairman of the fifty-eighth session of the Commission on Human Rights to the Ambassador of Viet Nam in Geneva.
Представитель Италии, выступая от имени государства- наблюдателя, выразил мнение о том, что организация не нарушила принципы резолюции 1996/ 31, поскольку она соблюла необходимую процедуру аккредитации, изложенную в письме Председателя пятьдесят восьмой сессии Комиссии по правам человека на имя посла Вьетнама в Женеве.
during the period 1995-1996, the Democratic Republic of the Congo had violated his fundamental rights, but that it had not violated his direct rights as associé in the companies Africom Zaire
Демократическая Республика Конго нарушила его основополагающие права, но что она не нарушала его прямых прав как компаньона в фирмах<<
concluded that France had not violated the functional immunity that those officials may have enjoyed,
что Франция не нарушила функциональный иммунитет, которым могли бы пользоваться эти лица,
it nevertheless found that Canada had not violated article 3 of the Convention in returning the complainant to India.
к выводу о том, что Канада не нарушила статью 3 Конвенции, выслав заявителя в Индию.
stressing that his Government had not violated the sanctions against UNITA,
что его правительство не нарушало санкций против УНИТА,
II. The many States which had not violated the Treaty must not be caught up in any form of collective punishment
II. Большинство стран, которые не нарушали Договор, не должны ни в какой форме подвергаться коллективному наказанию или лишаться своих прав
that the State party had contested the Committee's Views and submitted that it had not violated any of its obligations under the Covenant
государство- участник оспорило соображения Комитета и заявило, что оно не нарушало никаких обязательств по Пакту
cancel the registration which should not apply where the secured creditor had not violated its obligations and the grantor's request was inappropriate.
аннулирования регистрации данное положение не применимо, если обеспеченный кредитор не нарушал своих обязательств и если просьба праводателя является неоправданной.
Although the MAG found that the IDF had not violated the Law of Armed Conflict with respect to this incident,
Хотя ГВП пришла к выводу, что ЦАХАЛ не нарушила право вооруженных конфликтов в данном инциденте,
It reiterated that it had not violated the Optional Protocol since:
Оно вновь подчеркнуло, что оно не нарушало Факультативный протокол,
India has not violated any international obligations or undertakings.
Индия не нарушала никаких международных обязанностей или обязательств.
Cuba has not violated international law.
Куба не нарушила международное право.
Accordingly GYLA hadn't violated the term of submitting the complaint.
Следовательно, Ассоциация молодых юристов не нарушала сроки предъявления иска.
I have not violated your privacy since.
Я не нарушал твоего личного пространства с тех пор.
I have not violated any regulations.
Я не нарушила ни одной инструкции.
The director of ODIHR has not violated his mandate.
Директор БДИПЧ не нарушил свой мандат.
India says it has not violated the Simla Agreement.
Индия утверждает, что она не нарушила Симлское соглашение.
said that the official has not violated the law.
что чиновник не нарушил закон, и закрыла дело.
As I haven't violated any norms therefore there was no pressuring.
Поскольку я не нарушила, то и давление лично на меня не осуществлялось.
Результатов: 41, Время: 0.092

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский