HAD PUT FORWARD - перевод на Русском

[hæd pʊt 'fɔːwəd]
[hæd pʊt 'fɔːwəd]
выдвинул
put forward
made
launched
advanced
proposed
nominated
brought
forwarded
propounded
выдвинула
put forward
made
had nominated
launched
raised
has advanced
proposed
submitted
brought
выдвинули
put forward
made
nominated
launched
advanced
presented
proposed
have brought
выдвинуло
put forward
has made
had nominated
brought
launched
proposed
has advanced

Примеры использования Had put forward на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Secretary-General had put forward moderate proposals on management reform
Генеральный секретарь выдвинул умеренные предложения относительно реформы системы управления
In June 2006, France and five other countries had put forward a proposal for fuel supply assurance mechanisms.
В июне 2006 года Франция вместе с пятью другими странами выдвинула предложение о механизмах гарантий поставок топлива.
the Chairman had put forward a compromise.
Председатель выдвинул компромиссное решение.
Mr. Tsantzalos(Greece) said that his delegation could accept the proposed new text with the amendment to the chapeau of paragraph 2 that the delegation of the Netherlands had put forward.
Г-н Цанцалос( Греция) говорит, что делегация его страны может согласиться с предлагаемым новым текстом с поправкой к названию пункта 2, которую выдвинула делегация Нидерландов.
It had proposed changes in the Penal Code and, with UNICEF, had put forward the proposal for a family code.
Он предложил внести изменения в уголовный кодекс и при содействии ЮНИСЕФ выдвинул предложение о составлении кодекса семьи.
It had examined the draft general comment on article 27, and had put forward a number of suggestions for the Committee's consideration.
Она рассмотрела проект замечания общего порядка по статье 27 и выдвинула ряд предложений для рассмотрения Комитетом.
the Secretary-General had put forward balanced proposals which were based on the practical
Генеральный секретарь выдвинул взвешенные предложения, основанные на практических
for example, had put forward a proposal to develop the capacity of developing countries to participate in the new field of electronic commerce.
развитию( ЮНКТАД) выдвинула предложение о расширении возможностей участия развивающихся стран в новой сфере электронной торговли.
recalled that the European Union had put forward two candidates for the post of External Auditor.
Европейский союз выдвинул две кандидатуры на пост Внешнего ревизора.
In that connection, she enquired whether the Division of Gender Relations had put forward any proposals designed to strengthen its capacity.
В связи с этим она интересуется, выдвигал ли Отдел гендерных отношений какие-либо предложения для укрепления своего потенциала.
He was aware that the ideas he had put forward raised many problems and that the Committee could not endorse them immediately.
Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС сознает, что идеи, которые он выдвигает, поднимают многочисленные проблемы, и что Комитет не может сейчас ими заняться.
APT had put forward a number of proposals to successive ITU World Radiocommunication Conferences to streamline the process.
АТСЭ выдвигал ряд предложений по оптимизации этой процедуры поочередно на нескольких Всемирных конференциях радиосвязи МСЭ.
He expressed appreciation to the delegations which had put forward proposals designed to solve the complex
Представитель Российской Федерации признателен делегациям, выдвинувшим предложения по разрешению сложных
These discussions were based on concepts and approaches that successive Secretaries-General had put forward in accordance with Security Council resolutions.
Эти дискуссии основаны на концепциях и подходах, выдвигаемых в соответствии с резолюциями Совета Безопасности сменяющими друг друга генеральными секретарями.
It was with great concern that his delegation had heard the scepticism of delegations which had put forward political reasons as a major obstacle to the establishment of the tribunal.
Его делегация с большой тревогой выслушала скептические замечания делегаций, которые выдвигали политические причины в качестве одного из основных препятствий на пути создания трибунала.
civic initiative groups which had put forward candidates and representatives of information outlets were present at polling stations.
от политических партий и инициативных групп граждан, выдвинувших кандидатов в депутаты, представители средств массовой информации.
the parties would return to the island to continue negotiations on the basis of the revised plan that he had put forward on 26 February 2003.
после этой встречи стороны вернутся на остров для продолжения переговоров на основе пересмотренного плана, выдвинутого им 26 февраля 2003 года.
from India for the indications of a readiness to consider the proposal that we had put forward.
из Индии за знаки готовности рассмотреть выдвинутое нами предложение.
The working group, whose work would continue until June 2005, had put forward proposals for targets
Эта группа, которая будет работать до июня 2005 года, уже выдвинула ряд предложений по целям
These discussions were based on concepts and approaches that successive Secretaries-General had put forward in accordance with Security Council resolutions.
Эти дискуссии основаны на концепциях и подходах, выдвигавшихся в соответствии с резолюциями Совета Безопасности несколькими генеральными секретарями.
Результатов: 103, Время: 0.0593

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский