HAD TO PROVIDE - перевод на Русском

[hæd tə prə'vaid]
[hæd tə prə'vaid]
должны представлять
should provide
should submit
are required to submit
must submit
should represent
must provide
are required to provide
should present
shall submit
have to submit
должны предоставить
must provide
should provide
must give
have to provide
need to provide
must submit
should give
are required to provide
shall provide
should grant
должны были обеспечивать
обязаны предоставлять
are required to provide
must provide
are obliged to provide
had an obligation to provide
have to provide
shall provide
are required to submit
are required to give
should provide
were obligated to provide
должны представить
must submit
should submit
should provide
must provide
must present
are required to submit
should present
are required to provide
have to submit
shall submit

Примеры использования Had to provide на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Administrative Committee recalled that all recommended classification societies had to provide evidence, directly to the Administrative Committee, of their certification in accordance with standard EN ISO/IEC 17020:
Административный комитет напомнил о том, что все рекомендованные классификационные общества должны представить непосредственно Административному комитету доказательства их сертификации в соответствии со стандартом EN ISO/ IEC 17020:
The new measures meant that land owners had to provide proof of ownership(which is difficult to obtain)
Эта новая мера означала, что для получения доступа к своим землям землевладельцы должны представить доказательство права собственности( получить которое достаточно трудно)
The Preparatory Commission had to provide proposals under which the International Criminal Court would exercise its jurisdiction with regard to that crime,
Подготовительная комиссия должна представить предложение, с тем чтобы Международный уголовный суд мог осуществлять свою юрисдикцию в отношении этого преступления,
The Task Force had to provide the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services with a"strategic plan" by 17 February 2006 that included a list of priority areas,
Целевая группа должна представить заместителю Генерального секретаря по службам внутреннего надзора к 17 февраля 2006 года<<
they were better served by delegating authority to administer government policies to the municipal authorities, which had to provide free caravan stands equipped with electricity,
их вопросы лучше решаются благодаря передаче полномочий по проведению правительственной политики муниципальным властям, которые должны обеспечивать бесплатные стоянки для домов- фургонов с подводкой электричества,
number of refugees and asylum-seekers during the early 1990s posed a challenge for many countries that had to provide adequate protection for asylum-seekers and refugees,
ищущих убежище лиц в начале 90х годов породило проблему для многих стран, которые вынуждены были обеспечивать адекватную защиту ищущих убежище лиц
UNRWA had to provide special humanitarian assistance in the West Bank
БАПОР должно обеспечивать предоставление специальной гуманитарной помощи на Западном берегу
acquire a Russian citizenship, an applicant had to provide sufficient documentation to establish his
для приобретения российского гражданства заявитель должен был представить достаточные документы,
The Committee understands that UNAMSIL had to provide services to some contingents in spite of the fact that memoranda of understanding with contingents had already been signed according to which the contingents should have had the capacity to provide the services by themselves.
Комитет понимает, что МООНСЛ должна была предоставить услуги некоторым контингентам, несмотря на тот факт, что согласно уже подписанным меморандумам о понимании с контингентами последние должны располагать потенциалом самообслуживания.
in line with article 3, paragraph 5(b), of the Convention, the Party of origin had to provide to the affected Party"relevant information" on the possible significant adverse transboundary impact of the proposed activity.
в соответствии с пунктом 5 b статьи 3 Конвенции Сторона происхождения обязана предоставить затрагиваемой Стороне" соответствующую информацию" о возможном значительном вредном трансграничном воздействии предлагаемой деятельности.
The representative said that the provisions according to which the husband had to provide assistance to the wife
Представитель указала, что положения, согласно которым муж обязан оказывать помощь своей жене,
protection to victims, the Government still had to provide a large budget for mine action.
правительство по-прежнему вынуждено выделять крупные денежные средства на связанную с разминированием деятельность.
Parliament had to provide adequate funding
парламент должен обеспечить ее достаточными финансовыми
Eleject asserted that according to the terms of the contract, it had to provide a certain number of vehicles to the Corporation's personnel.
США." Эледжект" утверждала, что по условиям контракта она должна была предоставить персоналу корпорации определенное количество транспортных средств.
the affected Party then had to provide for a translation of the documentation,
в этих случаях затронутой Стороне приходилось обеспечивать письменный перевод документации,
2012 would make the process easier, in particular by reducing the number of documents that foreigners had to provide to obtain a work permit.
предусматривает меры по упрощению требуемых формальностей, в частности сокращение количества документов, которые должны представлять иностранные граждане для получения разрешения на работу.
for the success of the technical evaluation meetings, it had to provide more documentation in the biological area, as well as in the other areas,
для успеха совещаний по технической оценке он должен представить больше документов в области биологического оружия и в других областях,
extent of information the applicant had to provide;( d)
объем информации, которую должен представить заявитель; d прозрачность
When submitting written recruitment requests, companies had to provide the Ministry of Labour with documents proving that they observed the quota provision(article 13 of the Labour Code),
При подаче письменной заявки о приеме на работу предприятие должно представить Министерству труда документы, подтверждающие соблюдение положения о квотах( статья 13 Трудового кодекса),
The second operations budget airline Virgin Australia had to provide more than 6500 extra beds only on one route from Perth to Melbourne, for, to deliver all those wishing fans a game,
Вторая по объему авиаперевозок бюджетная авиакомпания Virgin Australia была вынуждена предоставить более чем 6500 дополнительных мест только на одном маршруте из Перта в Мельбурн, для того, чтобы доставить всех желающих фанатов игры,
Результатов: 55, Время: 0.334

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский