HARMFUL IMPACTS - перевод на Русском

['hɑːmfəl 'impækts]
['hɑːmfəl 'impækts]
вредного воздействия
harmful effects
adverse effects
harmful impact
harmful influence
adverse impacts
detrimental effects
negative impact
harmful exposures
damaging effects
пагубных последствий
adverse effects
harmful effects
adverse impacts
harmful consequences
adverse consequences
detrimental effects
deleterious effects
adverse implications
devastating effects
dire consequences
вредные последствия
injurious consequences arising out
harmful effects
harmful consequences
adverse effects
harmful impacts
detrimental effect
ill effects
damaging consequences
пагубного воздействия
harmful effects
adverse impacts
adverse effects
deleterious effects
detrimental impact
detrimental effects
harmful impact
damaging effects
devastating impact
negative effects
негативное воздействие
negative impact
negative effects
adverse impact
adverse effects
detrimental effects
negative influence
detrimental impact
harmful effects
negatively affect
вредное воздействие
harmful effects
adverse effects
harmful impact
adverse impact
detrimental effects
harmful influence
deleterious effects
damaging effects
harmful exposure
negative impact
вредных воздействий
harmful effects
harmful impacts
harmful influences
adverse effects
detrimental effects
adverse impacts
пагубные последствия
adverse effects
harmful effects
detrimental effects
harmful consequences
deleterious effects
adverse impacts
adverse consequences
devastating effects
detrimental impact
negative impact
вредное влияние
harmful effects
harmful influence
harmful impacts
adverse impacts
negative effect
dangerous influence

Примеры использования Harmful impacts на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Unemployment or underemployment when young can seriously weaken an individual's ability to work productively and have harmful impacts later in life.
Безработица или неполная занятость среди молодежи может серьезно ослабить способность того или иного молодого человека к производительному труду и повлечь за собой пагубные последствия на более позднем этапе его жизни.
Ms. Leveaux(Sweden), speaking on behalf of the European Union, welcomed the recognition that the most harmful impacts of climate change particularly affected the most vulnerable.
Г-жа Лево( Швеция), выступая от имени Европейского союза, выражает удовлетворение по поводу осознания того факта, что наиболее губительные последствия изменения климата в наибольшей степени затрагивают самые уязвимые страны.
plant life and the environment against harmful impacts, and to take precautions against the emergence of any such impacts..
также окружающей среды от вредного воздействия и принятие мер предосторожности в отношении возникновения любого такого воздействия..
Among the harmful impacts of mistreatment, abuse
Среди пагубных последствий жестокого обращения,
material flows and reducing their harmful impacts.
материалов и уменьшение их вредного воздействия.
trade policies which can further positive development outcomes for people of African descent and minimize harmful impacts, through human rights impact assessment
которая может приносить дополнительные полезные результаты для развития лиц африканского происхождения и минимизировать вредные последствия за счет оценки и воздействия на права человека,
as well as to prevent future harmful impacts.
также предотвращения будущих пагубных последствий.
consistent with the Code, on minimizing harmful impacts in this regard;
позволяющие минимизировать соответствующие вредные последствия;
environmentally friendly vehicle is a road motor vehicle that produces less harmful impacts to the environment than comparable conventional internal combustion engine vehicles running on gasoline
environmentally friendly vehicle, green vehicle)- автомобили, оказывающие меньшее негативное воздействие на окружающую среду, чем обычные автомобили с двигателями внутреннего сгорания, работающие на бензине
its principles in transboundary cooperation had diminished the harmful impacts of planned projects on the environment
заложенных в ней принципов трансграничного сотрудничества позволило уменьшить вредное воздействие запланированных проектов на окружающую среду
address the harmful impacts of all forms of violence against women
показывающие пагубные последствия всех форм насилия в отношении женщин
impacts on the environment caused by their business,">attempting to minimize harmful impacts and protect nature.
стараются уменьшить вредное воздействие и беречь природу.
Furthermore, the potentially harmful impacts(and the solutions that might apply)
Кроме того, потенциально пагубные последствия( и возможные применимые решения)
workable solutions by raising awareness among policymakers about the causes and harmful impacts of overenrichment, and the benefits of taking action
реально работающих решений, привлекая внимание политиков к причинам и вредным последствиям перенасыщения и к преимуществам практических действий
high-performance features and protecting it from harmful impacts.
восстанавливающий ее эксплуатационные характеристики и защищающий от воздействия вредных факторов.
Extent to which CCAMLR has taken due account of the need to conserve marine biological diversity and minimise harmful impacts of harvesting, research,
Степень, в которой АНТКОМ учитывает необходимость сохранения морского биологического разнообразия и сведения к минимуму пагубного воздействия промысла, научных исследований, сохранения
to develop water markets, emphasize the need to macromanage water resources so as to avoid harmful impacts on the environment and social development. 20/.
подчеркивается необходимость обеспечения управления водными ресурсами на макроуровне, с тем чтобы не допустить отрицательного воздействия на окружающую среду и процесс социального развития 20/.
the Authority will need to formulate regulations that deal with: the harmful impacts of activities in the Area on the environment;
необходимо будет разработать правила, касающиеся: вредного воздействия деятельности в Районе на окружающую среду;
importance of the“polluter pays” principle and aims at its gradual implementation in order to reduce transport-generated harmful impacts on the environment, through a step-by-step increase in customs duties for the import of vehicles of low environmental classes with parallel reduction of custom duties for the import of vehicles of high environmental classes.
направлена на его постепенное внедрение с целью сокращения вызванного транспортом вредного воздействия на окружающую среду путем поэтапного повышения таможенных пошлин на ввоз транспортных средств низкого экологического класса при параллельном уменьшении таможенных пошлин на ввоз транспортных средств с высоким экологическим классом.
consistent with the Code, on minimizing harmful impacts in this regard;
позволяющие минимизировать соответствующие вредные последствия;
Результатов: 64, Время: 0.474

Harmful impacts на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский