HAS ALREADY BECOME - перевод на Русском

[hæz ɔːl'redi bi'kʌm]
[hæz ɔːl'redi bi'kʌm]
уже стал
has already become
has become
has already been
has been
was getting
have gotten
already made
уже превратилось
has already become
давно стал
has long been
has become
long become
has already become
успела стать
has already become
has become
уже стала
has already become
has become
is already
has already begun
already feels
уже стало
has become
has already become
is already
it has been
уже стали
have already become
have become
are already
have already begun
have started
have begun
have already started
were no longer
уже вошло
has already become
has already entered

Примеры использования Has already become на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In place and has already become a traditional grille with a single edge.
На месте и уже ставшая традиционной решетка радиатора с одиноким ребром.
This event has already become traditional and is held for the third time in Baku.
В Баку это мероприятие, ставшее уже традиционным, проводится в третий раз.
The Subtle World has already become almost a laboratory concept.
Тонкий Мир уже становится почти лабораторным понятием.
The Moscow Lightning festival has already become a traditional sport gift on February 23.
Фестиваль« Московские молнии» стал уже традиционным спортивным подарком на 23 февраля.
The Meeting has already become traditional and pursues a noble goal.
Слет стал уже традиционным и преследует благородную цель.
For airlines, this award has already become the fourth in a row.
Для авиакомпании эта награда стала уже четвертой по счету.
The grand façade is made in the Baroque style, which has already become familiar to Turin.
Грандиозный фасад выполнен в стиле барокко, уже ставшим привычным для Турина.
It will not do without a legal seminar, which has already become traditional.
Не обойдется и без юридического семинара, ставшего уже традиционным.
Annual horse racing, which has already become traditional, is held here.
Здесь проводятся ежегодные и уже ставшие традиционными скачки.
On the main street of Kiev- Khreschatyk- will parade Embroidery which has already become a tradition.
По центральной улице Киева- Крещатику- пройдет Парад Вышиванок, который стал уже традиционным.
Spelmusik: The music of Silent Hill has already become a classic.
Spelmusik: Музыка из Silent Hill стала уже классикой.
I should note that this forum has already become a wonderful tradition.
Должен отметить, что этот форум стал уже прекрасной традицией.
The first instance verdict of the Court has already become legally effective.
Постановление суда первой инстанции уже вступило в законную силу.
Shahverdyan mentioned the festival has already become a traditional event not only for Nagorno Karabakh locals, but also tourists.
Сергей Шахвердян отметил, что этот фестиваль уже стал традиционным не только для арцахцев, но и для туристов.
The company developed their own decorative font that has already become the brand's signature look.
Компания разработала собственный декоративный шрифт, который уже стал почерком бренда, а розовым проставлены главные акценты.
The modern art has already become an integral part of our society,
Современное искусство уже превратилось в неотъемлемую часть нашего общества
This large-scale festival has already become the hallmark of the Russian museum community,
Масштабный фестиваль давно стал визитной карточкой музейного сообщества России,
The increasing number of single-mother families has already become an issue for the public attention.
Рост числа семей матерей- одиночек уже стал вопросом, на который следует обратить внимание общественности.
What might sound unrealistic has already become reality within Barcelona's Smart City Project.
То, что ранее казалось фантастикой, благодаря проекту интеллектуального города в Барселоне уже превратилось в реальность.
Japanese cuisine has already become an integral part of life in all the world's big cities
Японская кухня успела стать неотъемлемой частью жизни почти всех мировых мегаполисов и стилем жизни
Результатов: 222, Время: 0.0694

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский