HAS ALREADY DONE - перевод на Русском

[hæz ɔːl'redi dʌn]
[hæz ɔːl'redi dʌn]
уже сделал
have already done
has already made
have done
has made
's already done
already have
have already taken
уже проделал
has already done
have done
уже нанесла
has already done
уже делала
have done
has already made
has already done
уже провела
has already held
had already carried out
has already conducted
has already undertaken
has already spent
has already met
has conducted
has carried out
had held
уже совершил
has already made
has already done
already committed
уже сделала
already did
has already made
have done
have made
's already made
just did
already have
уже проделана
has already been done
has been done
has already been accomplished
has already been undertaken

Примеры использования Has already done на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
demonstrates that the United Nations has already done much.
Организация Объединенных Наций уже сделала многое.
Has already done two expensive operations to remove kidney stones- I have a heavy composition of kidney stones- oxalates.
Делал уже две дорогостоящие операции по удалению камней из почек- у меня тяжелый состав почечных камней- оксалаты.
However, during the discussion it was stressed that ECE has already done important work in the area of sustainable development even before the World Summit.
В то же время в ходе дискуссии было подчеркнуто, что ЕЭК уже проводила важную работу в области устойчивого развития еще до Всемирной встречи на высшем уровне.
And as a result of its operations, Israel has already done significant damage to Hamas's terrorist infrastructure in Gaza.
В результате этих операций Израиль уже нанес значительный ущерб террористической инфраструктуре ХАМАСа в Газе.
the State party has already done this.
государство- участник уже сделало это.
DEZEGA company has already done the first supply of waist-worn self-contained self-rescuers, which have European certificate.
Компания DEZEGA уже осуществила первую поставку компактных изолирующих самоспасателей поясного ношения, которые имеют европейский сертификат.
provide valuable references for domestic legal reform, as CISG has already done in the past three decades.
предоставит ценный нормативно- справочный материал для внутригосударственной правовой реформы, как это уже сделала КМКПТ за прошедшие три десятилетия.
at least a moratorium on its application, as it has already done twice in 1977 and 1998(Spain);
по меньшей мере ввести мораторий на ее применение, как это уже было сделано дважды- в 1977 и 1998 годах( Испания);
2nd visit, but the 1st- Assessment- stage has already done!
1ый этап работ- этап оценки- мы уже закончили.
By using this function your machine will add another rinse process to the three rinse processes that it has already done.
При помощи этой функции Ваша машина добавит еще один цикл полоскания к трем циклам полоскания, которые она уже выполнила.
I believe that we must be proud of what the United Nations has already done in both areas.
Я считаю, что мы должны испытывать гордость теми результатами, которых Организация Объединенных Наций уже добилась в обеих сферах.
The Committee recommends that the State party consider incorporating the provisions of the Convention into domestic law, as it has already done for the European Convention on Human Rights.
Комитет рекомендует государству- участнику предусмотреть включение положений Конвенции в национальное законодательство Дании, как это уже было сделано в случае Европейской конвенции по правам человека.
preach the Good News even to the parts beyond you, not to boast in what someone else has already done.
не будем хвалиться чужой территорией, где все уже приготовлено.
In principle, it would be better to eliminate it, because it has already done too much damage.
В принципе, было бы лучше закрыть его, поскольку он уже причинил слишком много вреда.
To conclude, as the Current Chairman of the African Group of States has already done, I appeal to all delegations to support draft resolution A/49/L.43 which, we hope, will be adopted by consensus.
В заключение, как это уже сделал нынешний Председатель Группы африканских государств, я призываю все делегации поддержать проект резолюции A/ 49/ L. 43, который, как мы надеемся, будет принят консенсусом.
The role of the Special Coordinator, who has already done praiseworthy work,
Необходимо укреплять и роль Специального координатора, который к настоящему времени уже проделал прекрасную работу,
If I could speak to her today I would want her to know that finding favor with God has nothing to do with what we do for him, but what he has already done for us.
Но если бы мог поговорить с ней сегодня, то я бы постарался донести до нее, что обретение благодати Бога никоим образом не зависит от того, что мы делаем для Него, но исключительно от того, что Он уже сделал для нас.
because my young friend the Permanent Representative of Costa Rica has already done this with great ability and skill-- to borrow Lincoln's phrase, far above my power to add or detract.
несостоятельность аргументов в отношении статьи 30 и других статей, потому что мой молодой друг, Постоянный представитель Коста-Рики, уже сделал это талантливо и мастерски-- говоря словам Линкольна, тут ни убавить, ни прибавить.
The Democratic People's Republic of Korea has already done everything it could to mend north-south relations
Корейская Народно-Демократическая Республика уже сделала все возможное для восстановления отношений между Севером
Nezavisimaya Gazeta reports that Berezovsky is prepared to"take advantage of the mistakes of the government which has already done everything possible to form the social foundation of the future party:
Независимая газета сообщает, что Березовский готов" воспользоваться ошибками власти, которая уже сделала все возможное для формирования социального слоя будущей партии на основе" независимых,
Результатов: 77, Время: 0.073

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский