HAS ALSO ALLOWED - перевод на Русском

[hæz 'ɔːlsəʊ ə'laʊd]
[hæz 'ɔːlsəʊ ə'laʊd]
также позволило
also allowed
also enabled
also provided
would also permit
also resulted
also made possible
was also an opportunity
had also led
also brought
would also
также позволяет
also allows
also enables
also permits
also lets
also makes it possible
also helps
can also
also provides
also gives
is also possible
также позволила
also allowed
has also enabled
has also permitted
has also helped
would also permit
также позволил
also allowed
also enabled
also permitted
also helped
has also resulted
also let
also made it possible

Примеры использования Has also allowed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The same Ministry has also allowed girls who become pregnant and are willing to go back to school after giving birth to do so.
Министерство также разрешило забеременевшим девочкам при желании возвращаться в школу после родов.
Gradual reform of the industrial sector has also allowed China to introduce experimental reform measures on a small scale
Благодаря постепенному реформированию промышленного сектора, Китай смог также в порядке эксперимента осуществить меры по проведению реформы в небольшом масштабе,
Our wide distribution network- built up over a decade- has also allowed the Group to build a retail presence throughout the country.
Обширная дистрибьюторская сеть, созданная в период с 2001 по 2006 г., также обеспечила присутствие Группы в розничных сетях на всей территории Украины.
It has also allowed Civil Affairs Officers to work closely with their IPTF colleagues at the operational level
Это также позволило сотрудникам по гражданским вопросам тесно сотрудничать с их коллегами из СМПС на оперативном уровне
The cost reduction has also allowed for a wider range of antiretroviral drugs to be subsidized by the Government,
Снижение их стоимости также позволило правительству субсидировать большее число антиретровирусных препаратов,
Participatory performance monitoring has also allowed individuals and communities to influence the quantity
Контроль за реальным участием также позволяет отдельным лицам и общинам влиять на объем
This has also allowed UN-Habitat to strengthen collaboration on corporate social responsibility-related projects in the areas of slum upgrading,
Это также позволило ООНХабитат укрепить сотрудничество в рамках проектов, связанных с корпоративной социальной ответственностью,
This age of materiality has also allowed us to be self-destructive,
Эта эпоха материальности также позволила нам быть саморазрушительными,
on goods within its systems to keep carriers well informed on the release status of importers' goods and has also allowed carriers to submit information on transit merchandise as well.
данными по транспортировке и грузам в своих системах, что позволяет информировать перевозчиков о сроках таможенной очистки импортируемых товаров; эта система также позволяет перевозчикам декларировать транзитные грузы.
My visit has also allowed me to focus on one issue I consider of capital importance for the consolidation of democracy under the rule of law,
Мое посещение также позволило мне обратить внимание на одну проблему, которая, как я считаю, имеет огромную важность для консолидации
Greater access to information has also allowed young people to access capital,
Более широкий доступ к информации также позволил молодым людям получить доступ к капиталу,
as adjusted in its midterm review, has also allowed the retention of the framework for results-based management introduced in the programme
скорректированными по итогам среднесрочного обзора, также позволила сохранить структуру для управления, основанного на конкретных результатах,
the general population has also allowed for better characterization of the products and expanded the understanding of the vaccine safety profile.
проведение всеобщей вакцинации также позволило получить более детальную информацию о характеристиках вакцинных препаратов и их профиле безопасности.
This experience has also allowed for a more systematic approach in the organization of work plans of mine-action organizations within the United Nations and has led to
Накопленный опыт позволил также применить более систематический подход к разработке планов работы организаций системы Организации Объединенных Наций,
It has also allowed for the posting of exemptions from the travel ban to help Member States check quickly
Эта система позволила также размещать изъятия из запрета на поездки, что помогает государствам- членам быстро
It has also allowed the General Assembly to call for the promotion of the shared objectives stipulated in those treaties,
Это позволило также Генеральной Ассамблее призвать к содействию достижению общих целей,
The Reform Review has also allowed Member countries to redefine work programs in the areas of trade
Обзор позволил также странам- членам пересмотреть программы работы в области торговли
This debate has also allowed us to recognize the important role that UNESCO plays in the preservation of cultural heritage
Эти прения также позволяют нам понять важность роли, которую играет ЮНЕСКО в сохранении культурного наследия,
The breadth and scope of such legislation has also allowed for arbitrary and discriminatory enforcement by authorities, and has led,
Обширный характер и широкая сфера охвата таких законодательных норм также позволяют органам власти применять произвольную
These measures have also allowed the Government to resume control over nearly the entire country.
Эти меры также позволили правительству восстановить контроль почти над всей территорией страны.
Результатов: 49, Время: 0.0621

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский