HAS ALSO FACILITATED - перевод на Русском

[hæz 'ɔːlsəʊ fə'siliteitid]
[hæz 'ɔːlsəʊ fə'siliteitid]
также способствовало
also contributed to
also helped
would also facilitate
has also facilitated
also promoted
has also led to
also benefited
has also fostered
также содействовал
also facilitated
also contributed
also promoted
also supported
also assisted
had also helped
также облегчает
also facilitates
also makes it easier
also eases
также оказывало содействие
also assisted
also supported
also facilitated
также способствует
also contributes to
also helps
also promotes
also facilitates
also supports
also encourages
also fosters
also serves
also enhances
is further facilitated
также способствовал
also contributed to
has also facilitated
has also helped
would also help
also promoted
also advanced
also encouraged
also supported
would also facilitate
также способствовала
also contributed to
also facilitated
has also helped
also promoted
also supported
also fostered
would also help
also aided
was also instrumental
also assisted
также содействовало
also facilitated
also contributed
also supported
also helped
has also promoted
also assisted
также содействовала
also facilitated
also contributed
also supported
also assisted
has also helped
also promoted
has also encouraged
содействовала также
also facilitated
also contributed
has also supported
also promoted

Примеры использования Has also facilitated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Office has also facilitated United Nations-led advocacy in the areas of human security, including trafficking,
Управление также способствует информационной деятельности Организации Объединенных Наций в вопросах безопасности человека,
REMPEC has assisted more than 13 Mediterranean coastal States in drafting their national contingency plans and has also facilitated the conclusion of subregional response agreements.
РЕМПЕК помог более чем 13 прибрежным государствам Средиземноморья разработать национальные планы на случай чрезвычайных ситуаций, а также содействовал заключению региональных соглашений по реагированию.
The Section has also facilitated the negotiation of enforcement and relocation agreements
Секция также способствовала заключению соглашений об исполнении приговоров
Government has also facilitated the training of trainers in the area of human rights at Makerere University
Правительство также содействовало подготовке инструкторов по вопросам прав человека в Университете Макерере
The mission has also facilitated the visits of some local Serb journalists from the Region to Osijek
Миссия также содействовала организации поездок некоторых местных сербских журналистов из района в Осиек
Morocco has cancelled the public debt of the African least developed countries(LDCs), and has also facilitated the access of their exports to the Moroccan market.
Марокко списала государственную задолженность наименее развитых стран( НРС) Африки, а также способствует расширению доступа их экспортных товаров на рынок страны.
The Team has also facilitated a project funded by the Government of Norway to analyse rehabilitation programmes in Algeria, Bangladesh, Egypt,
Группа содействовала также осуществлению финансировавшегося правительством Норвегии проекта по анализу программ восстановительной деятельности в Алжире,
The Convention has also facilitated cooperation between different authorities in working together on industrial safety,
Конвенция также способствовала сотрудничеству между различными органами в деле совместного повышения промышленной безопасности
This has also facilitated progress by the Andean Group,
Это также содействовало прогрессу стран Андской группы,
the mass media, while the Internet has also facilitated the multiplication and visibility of hate speech in recent years.
Интернет в последние годы также способствует умножению числа и заметности случаев использования языка ненависти.
Japan has also facilitated the provision of planetariums to more than 20 developing countries since 1990.
В период с 1990 года Япония содействовала также передаче планетариев более чем 20 развивающимся странам.
Another Government initiative that has complemented this effort is the CDF that has also facilitated construction of many district schools thereby increasing access.
Эти усилия дополнялись еще одной инициативой правительства, а именно созданием ФРИО, которая также способствовала строительству многих окружных школ и таким образом расширению доступа к образованию.
UNCTAD has also facilitated the signing of memorandums of understanding between African industry associations(COMESA LLPi)
ЮНКТАД содействовала также подписанию меморандумов о договоренности между африканскими отраслевыми ассоциациями( ИКИК КОМЕСА)
The Department has also facilitated the distribution of a brochure, produced by the
Департамент содействовал также распространению брошюры о деятельности Комитета,
The Transition Team has also facilitated access for local prosecutors to the document databases evidence collection and of the Office of the Prosecutor;
Группа по передаче дел также оказывает содействие местным обвинителям в получении доступа к документарным базам данных Канцелярии Обвинителя и собранным ею доказательствам;
This has also facilitated the coordination of all the factors involved in the issue
Такая поддержка способствует также объединению усилий всех заинтересованных сторон
the Internet has also facilitated the development of large amounts of transactional data by and about individuals.
Интернет также облегчил накопление больших объектов транзакционных данных частными лицами и о частных лицах.
It has also facilitated development of systems of low-cost finance to assist citizens with affordable, subsidized housing.
Оно также содействует развитию системы низкозатратного финансирования с целью оказания гражданам помощи в области обеспечения доступным, субсидируемым жильем.
Enhanced cooperation within the Conference has also facilitated interaction and the exchange of information on the developments in discussions on, for example,
Укрепление сотрудничества с Конференцией способствовало также взаимодействию и обмену информацией о развитии событий в этой области при обсуждении,
UNFPA has also facilitated the consideration of population and poverty linkages in
ЮНФПА способствовал также рассмотрению проблемы о связях между вопросами,
Результатов: 105, Время: 0.0942

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский