HAS BECOME A REALITY - перевод на Русском

[hæz bi'kʌm ə ri'æliti]
[hæz bi'kʌm ə ri'æliti]
стала реальностью
became a reality
is a reality
превратилась в реальность
becomes a reality
стал реальностью
becomes a reality
is a reality
стало реальностью
became a reality
is a reality
became real

Примеры использования Has become a reality на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The enjoyment of political liberties has become a reality in Burundi, whether in terms of political parties, civil society
Осуществление политических свобод стало реальностью в Бурунди, будь то в виде деятельности политических партий,
One of England's most famous myths has become a reality. As a new king has been crowned.
Ќдин из самых известных мифов јнглии стал реальностью, поскольку был коронован новый король.
international accountability of individuals for breaching norms of international humanitarian law has become a reality.
международная ответственность лиц за нарушение норм международного гуманитарного права стала реальностью.
government that the Seed Vault has become a reality.
правительства создание семенного хранилища стало реальностью.
Before concluding, let me express my Government's deep satisfaction with the fact that the International Criminal Court(ICC) has become a reality and is operational.
В заключение позвольте выразить глубокое удовлетворение моего правительства в связи с тем фактом, что Международный уголовный суд( МУС) стал реальностью и приступил к работе.
the arms race in our neighbourhood has become a reality.
гонка вооружений по соседству с нами стала реальностью.
I would like to note that peace has become a reality with the signing of the Comprehensive Peace Agreement and the adoption of the new Constitution.
принятия новой Конституции, я с той же трибуны хотел бы завить, что мир стал реальностью.
It appears that the maximum possible number of ten new cases for 2009 anticipated in the last report has become a reality.
Как представляется, максимально возможное число-- десять новых дел-- на 2009 год, которое предполагалось в последнем докладе, стало реальностью.
now the dream has become a reality.
теперь мечта стала реальностью.
thanks to which the interactive skull museum has become a reality.
именно благодаря им интерактивный музей черепов стал реальностью.
the acknowledgement of interdependence among peoples has become a reality.
признание взаимозависимости между ними стало реальностью.
Thus, the idea of creating a nuclear-weapon-free zone declared by the Presidents of Central Asian States in the early 1990s has become a reality.
Таким образом, идея создания зоны, свободной от ядерного оружия, выдвинутая президентами центральноазиатских государств в начале 1990х годов, стала реальностью.
The project advanced a year ago as a desire and idea has become a reality today.
Проект, который год назад был выдвинут как пожелание и идея, сегодня стал реальностью.
Climate change, with all its severity and unpredictability, has become a reality for 170 million Pakistanis.
Всю суровость и непредсказуемость последствий изменения климата реально ощутили на себе 170 миллионов пакистанцев.
a nuclear-weapon-free zone in Africa has become a reality.
свободной от ядерного оружия, становится реальным.
The Organization's enterprise resource planning solution has become a reality with the implementation of Umoja Foundation in peacekeeping operations and political missions
Система планирования общеорганизационных ресурсов стала реальностью после того, как базовый вариант« Умоджа» был внедрен в миротворческих операциях
The integration of NHRI-related activities throughout OHCHR has become a reality and the United Nations can now rely to a great extent on NHRIs as implementing partners rather than solely as beneficiaries.
Интеграция деятельности, связанной с НПУ, во все аспекты работы УВКПЧ стала реальностью, и Организация Объединенных Наций может теперь в значительной мере полагаться на НПУ как на партнеров по осуществлению решений, а не только рассматривать их как получателей помощи.
established by the Pelindaba Treaty, has become a reality, as has the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone, established by the Bangkok Treaty.
свободная от ядерного оружия, превратилась в реальность, точно так же, как и созданная в соответствии с Бангкокским договором зона, свободная от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии.
Lebanon also believes that the phenomenon of globalization has become a reality that is imbued with both positive
Ливан также считает, что явление глобализации стало реальностью, наполненной как позитивными,
That proves that the dream of international criminal justice has become a reality and that the Court is resolutely engaged in the fight against impunity for the most serious crimes,
Это доказывает, что мечта международного уголовного правосудия становится реальностью и что Суд решительно подключился к борьбе с безнаказанностью в случаях самых тяжких преступлений,
Результатов: 56, Время: 0.0745

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский