HAS BETRAYED - перевод на Русском

[hæz bi'treid]
[hæz bi'treid]
предал
betrayed
gave
delivered
turned
double-crossed
предали
betrayed
delivered
utterly
brought
gave up
tried

Примеры использования Has betrayed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Someone has betrayed you.
Кто-то Вас предал.
Michael Westen has betrayed us.
Майкл Вестен предал нас.
The Doctor, he has betrayed us!
Доктор, он предал нас!
The man you trusted With your life Has betrayed you.
Человек, которому ты доверил свою жизнь, предал тебя.
Someone has betrayed us.
Кто-то нас предал.
The person who has betrayed time, even three times successively,
Человек, предавший даже раз, а тем более три раза,
Brother Brett, is there a procedure to remove an Amphora who has betrayed another Amphora?
Брат Брэтт, существует ли правило, по которому Амфора исключает братьев предавших других братьев?
Convinced that Cathan has betrayed him, Imre murders his friend.
Она оклеветала его перед Крефеем, и тот убедил Афаманта предать сына смерти.
This, too, will mean that her state has betrayed her.
И это будет значить, что ее государство ее предает.
I'm a useless, pitiful fool who has betrayed you.
Я никчемный, жалкий дурак, предавший вас.
You're not the only one the government has betrayed.
Вы не одна, кого предало правительство.
My wife has betrayed me… with another hairdresser!
Моя жена изменила мне с другим парикмахером!
Your appetite has betrayed you.
Твой аппетит подвел тебя.
When he returns he finds out that his handler has betrayed him to the enemy.
По возвращении он узнает, что его помощник сдал его врагу.
They think that the state has betrayed them.
Хранители решают, что он предал их.
I have to say that she has betrayed you in thought- and if she had an opportunity- would have betrayed you in deed.
Должен сказать, что она предала вас в помыслах,… а если бы у нее была такая возможность,… предала бы вас и поступками.
But she feels as if she has betrayed him, and she warns him to run.
Но она чувствует, как будто она предала его, и она предупреждает его, чтобы они бежал.
But everyone you have ever let in has betrayed you… and will never trust you.
Но все, кого ты подпускала к себе, предали тебя. Он никогда не будет доверять тебе.
He bitterly complaints to Leyli, that she has betrayed him, destroyed his life,
Он с горечью упрекает Лейли, что она предала его, разрушила его жизнь,
Some of you probably know that Agent Carter has betrayed this Agency and, in the process, she managed to walk out of the building with this.
Некоторые из вас, возможно, знают, что агент Картер предала Агентство и сумела покинуть здание вместе с этим.
Результатов: 94, Время: 0.0397

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский