HAS EVER KNOWN - перевод на Русском

[hæz 'evər nəʊn]
[hæz 'evər nəʊn]
когда-либо знал
have ever known
would ever known
когда-либо известных
has ever known
когда-либо знала
have ever known

Примеры использования Has ever known на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
many say the best form of money the world has ever known.
лучшая форма денег мир когда-либо знал.
more than this world has ever known!
чем этот мир когда-либо знал!
Since then, as measured in the most reliable money mankind has ever known, gold, the blossom of its industrial wealth,
С тех пор, как деньги измерялись в самой надежной форме, которые когда-либо знало человечество, золоте, расцвет его промышленного богатства,
And now I would like to introduce to you one of the most generous benefactors the state of Louisiana has ever known.
А теперь я хотела бы представить вам одного из самых щедрых благотворителей в штате Луизиана, которого когда либо знали.
on its own territory, protects one of the most dangerous terrorists that the western hemisphere has ever known.
которая якобы ведет борьбу с терроризмом, но в то же время покровительствует одному из самых опасных террористов, когда-либо известных в западном полушарии.
continuous spiritual progression from plane to plane, may be among the greatest poets the earth has ever known, as Sri Aurobindo has shown in his Secret of the Veda.
непрерывного духовного восхождения от плана к плану, являются одними из величайших поэтов, которых когда-либо знала Земля. Шри Ауробиндо показал это в своей работе" Тайна Вед".
the international community met in Shanghai to discuss the single largest drug problem the world has ever known: the Chinese opium epidemic.
назад представители международного сообщества встретились в Шанхае, чтобы обсудить крупнейшую проблему с наркотиками, когда-либо известную миру: опиумную эпидемию в Китае.
is the highest concept of religion the world has ever known, and I pronounce that there can never be a higher since this gospel embraces the infinity of realities,
это является высшим представлением о религии из всех, когда-либо известных миру, и я заявляю, что более высокое представление невозможно, ибо это евангелие охватывает бесконечность реальностей,
With the money in Miami,“the biggest support fund that any political transition has ever known throughout history.” This is something the United States has never achieved, not even with all of the money in the world.
Майамскими деньгами-« самым большим фондом помощи переходу из всех, когда-либо известных в истории»,- тогда как Соединенные Штаты не смогли этого добиться всеми деньгами в мире.
to seek to preserve at all costs its capacity to produce the deadliest weapons humanity has ever known.
стремиться любым путем сохранить свой потенциал по производству самого смертоносного оружия, которое когда-либо было известно человечеству.
Once this has been done, and the door has been opened to investments, the exile community could become the biggest support fund that any political transition has ever known throughout history.”.
Когда это будет выполнено и двери к инвестициям открыты,- утверждает он,- эмиграция могла бы превратиться в самый большой фонд помощи политическому переходу из всех, когда-либо известных в истории».
The difficulties that will assuredly arise as we formulate flexible mechanisms will be far fewer than those that would arise if we tried to expand the system set up in 1945 on the basis of the aftermath of the greatest tragedy mankind has ever known.
Трудности, которые, несомненно, возникнут при разработке нами гибких механизмов, будут гораздо менее многочисленными, чем те, которые возникли бы при попытке расширить созданную в 1945 году систему на основах, доставшихся в наследие от величайшей трагедии, которую когда-либо познало человечество.
Our goals must be to continue the process of strengthening global norms to eliminate the deadliest weapons the world has ever known, promoting controls over other weapons that threaten international peace
Наши цели должны заключаться в том, чтобы продолжать процесс укрепления глобальных норм с тем, чтобы устранить самое смертоносное оружие, которое когда-либо знал мир, содействовать установлению контроля над другими видами оружия,
beyond is to support the Action Agenda to"address the needs of the largest generation of young people the world has ever known" and to engage youth,
последующий период состоит в поддержке плана действий," с тем чтобы удовлетворить потребности самого многочисленного поколения молодых людей, которое когда-либо знал мир" и привлечь молодежь,
In the early part of the Tertiary age, the most brilliant civilization the world has ever known flourished at a period when the Hæckelian man-ape is conceived as roaming through primeval forests,
В начале Третичной эпохи процветала наиболее блестящая цивилизация, которую когда-либо знавал мир; в период, когда человек обезьяна, по представлению Геккеля, блуждал в первобытных лесах,
You're the bravest girl I have ever known.
Ты самая смелая девушка которую я когда-либо знал.
And the best man i have ever known.
Он лучший отец и лучший человек, которого я когда-либо знала.
You are the best person I have ever known.
Ты лучший человек, которого я когда-либо знал.
And you're the worst personal assistant I have ever known.
А ты худший секретарь из тех, кого я когда-либо знала.
You're the most selfish woman I have ever known.
Ты самая эгоистичная женщина, которую я когда-либо знал.
Результатов: 46, Время: 0.0594

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский