HAS LED TO INCREASED - перевод на Русском

[hæz led tə in'kriːst]
[hæz led tə in'kriːst]
привело к росту
led to an increase
led to the growth
led to the rise
has given rise to
led to higher
привело к увеличению
led to an increase
led to a rise
resulting in an increase
have led to higher
привело к повышению
has led to increased
has led to higher
led to rising
привел к расширению
has led to increased
привело к активизации
has led to increased
has led to an intensification
привело к усилению
has led to increased
has led to the strengthening
способствует расширению
promotes
enhances
contributes to the expansion
contributed to increased
facilitates greater
helps to increase
facilitates the expansion
has led to increased
contributes to expanding
contributes to the enhancement
привели к повышенному
приводит к росту
leads to an increase
leads to the growth
leads to growing
lead to higher
привел к росту
has led to increased
has led to the growth
has given rise to
привел к увеличению
привела к увеличению
привел к повышению

Примеры использования Has led to increased на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
our region must abandon the path of war and adventure, which has led to increased harm and suffering for the people.
безопасности наш регион должен отказаться от пути войн и авантюр, который привел к увеличению ущерба и страданий народа.
This has led to increased numbers of elected women leaders as well as increased numbers of women holding high-level jobs.
Эти меры привели к увеличению числа женщин на выборных руководящих постах и женщин, занимающих высокопоставленные должности.
the rise in oil prices has led to increased interest in the shares of commodity companies.
рост цен на нефть привел к повышению интереса к акциям сырьевых компаний.
The ability of UNDP to link the humanitarian phase with long-term development efforts has led to increased CPR budgets over the past three years.
За последние три года усилия ПРООН по увязке этапа гуманитарной помощи с долгосрочными мерами в целях развития, привели к увеличению бюджета на меры по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению.
The drought has led to increased malnutrition, large livestock losses,
Засуха привела к росту недоедания, гибели значительного поголовья скота,
Rapid urban growth in highly seismic areas has led to increased vulnerabilities in urban settlements
Стремительный рост городов в районах повышенной сейсмической активности приводит к повышению уязвимости городского населения
It is worth noting that earlier statements by the Fed has led to increased speculation about a possible rise in Fed interest rates this year.
Стоит отметить, что ранее заявления представителей ФРС привели к росту спекуляций относительно возможного повышения процентных ставок ФРС в этом году.
This, in turn, has led to increased demand for guidance,
Это в свою очередь приводит к увеличению потребностей в руководящих указаниях,
Strong labor market data also has led to increased optimism about the growth in demand for petroleum products in the United States.
Сильные данные по рынку труда также привели к повышению оптимизма относительно роста спроса на нефтепродукты в США.
Growth of fears among investors has led to increased demand for the Japanese yen,
Рост страхов среди инвесторов привел к повышенному спросу на японскую иену,
The emission of nickel into the environment has led to increased nickel accumulation in the bodies of residents in Nikel
Поступление никеля в окружающую среду привело к повышенному накоплению этого металла в организме жителей поселка Никель
Problems in concluding the Doha Round has led to increased calls for a plurilateral
Проблемы, связанные с завершением Дохийского раунда, привели к повышению внимания к ограниченным
The NewsLetter, as a publication and as a product of the Institute, has led to increased cooperation with other international organizations
В качестве издания и информационного источника Института« Информационный бюллетень» способствовал расширению масштабов сотрудничества с другими международными организациями
Secondly, the dialogue on international migration in the General Assembly has led to increased efforts to improve the measurement of migration.
Во-вторых, диалог по вопросам международной миграции на уровне Генеральной Ассамблеи привел к активизации усилий по совершенствованию процедур измерения миграции.
For example, unprotected exposure to pesticides has led to increased complications during pregnancy,
Например, использование пестицидов без средств защиты привело к увеличению числа осложнений в период беременности,
For example, unprotected exposure to pesticides has led to increased pregnancy-related complications, including miscarriages,
Например, использование пестицидов без надлежащей защиты ведет к увеличению числа осложнений в период беременности,
The food crisis of the mid-1990s and thereafter has led to increased migration of people in search of food and other necessities across the border.
Продовольственный кризис середины 1990- х годов и в последующий период вызвал рост трансграничной миграции людей в поисках продуктов питания и других средств к существованию.
The continuing rise in energy prices has led to increased demand for and, hence, price rises for biofuels.
Постоянный рост цен на энергоносители обусловил увеличение спроса и соответственно цен на биотопливо.
It has led to increased congressional understanding of the political,
Она позволила углубить понимание конгрессменами политических,
This has led to increased attention being given to applied rates and new trade flows
Это привело к возрастанию внимания к применяемым ставкам и формированию новых торговых потоков,
Результатов: 99, Время: 0.4972

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский