HAS NOT CEASED - перевод на Русском

[hæz nɒt siːst]
[hæz nɒt siːst]
не перестает
does not cease
never ceases
does not stop
won't stop
hasn't stopped
never stops
has not ceased
wouldn't stop
ceaseth not
не прекратил
has not ceased
did not stop
has not stopped
did not dismiss
never stopped
wouldn't stop
has neither stopped
не прекратилось
did not stop
has not stopped
has not ceased
has not ended
не перестала
didn't stop
has not ceased
have not stopped
did not cease
не прекращает
does not stop
won't stop
does not cease
does not terminate
shall not terminate
has not ceased
does not suspend
neither terminates
не прекратила
did not stop
has not ceased
has not stopped
wouldn't stop
did not cease
had not terminated
не прекращается
does not stop
does not cease
continues
is not terminated
does not end
has not stopped
won't stop
does not terminate
has not ceased
can't stop
не прекратилась
has not ceased
has not stopped
continued
did not stop
did not cease
не прекратились
have not ceased
did not stop
have not stopped
continued
did not end
did not cease
have not come to an end
was not stopped

Примеры использования Has not ceased на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Though business websites design has somewhat lost its priority positions it has not ceased to be important.
И хотя дизайн сайтов продающего типа утратил несколько свои приоритетные позиции, при этом он вовсе не перестал быть важным.
he immediately was seen reading public, which has not ceased to amaze quickness career novice journalist.
он сразу же был замечен читающей публикой, которую не переставала удивлять быстрота профессионального роста начинающего журналиста.
the incessant drive for plenty has not ceased, excessive demands on natural resources have not slackened.
непрерывное стремление к изобилию не исчезло, чрезмерный спрос на природные ресурсы ничуть не убавился.
In addition, Israel has not ceased confiscating Palestinian lands,
Кроме того, Израиль не прекратил конфискацию палестинских земель,
The construction of the separation wall, which has been declared contrary to international law by the International Court of Justice, has not ceased; instead,
Не прекратилось строительство разделительной стены, которую Международный Суд объявил противоречащей международному праву; более того,
Since adoption of resolution 62/83, Israel has not ceased its unlawful measures of collective punishment,
После принятия резолюции A/ 62/ 83 Израиль не прекратил принимать незаконные меры-- коллективные наказания,
unfortunately, has not ceased to increase despite the acceleration of capital accumulation.
образования-- той группы населения, численность которой, к сожалению, не перестала нарастать, несмотря на ускорение в накоплении капитала.
Since the adoption of resolution 61/25, the occupying Power has not ceased its brutal military campaign against the Palestinian civilian population,
Со времени принятия резолюции 61/ 25 оккупирующая держава не прекращает вести жестокую военную кампанию против палестинского мирного населения,
The Islamic Republic of Iran has not ceased to violate the memorandum of understanding of November 1971 through the measures it has taken
Исламская Республика Иран не прекратила нарушать меморандум о взаимопонимании, датируемый ноябрем 1971 года, приняв
Yet, Israel, the occupying Power, has not ceased its unlawful practices in the occupied Palestinian territory,
И несмотря на это, Израиль, оккупирующая держава, не прекратила своей незаконной практики на оккупированной палестинской территории,
especially in the Gaza Strip, has not ceased.
особенно в секторе Газа, не прекращается.
in our meetings in Sarajevo have confirmed that this aggression has not ceased and that they cannot, unfortunately,
на наших встречах в Сараево подтвердили, что эта агрессия не прекратилась и что они не могут, к сожалению,
the Group notes with concern that the illegal taxation system in northern Côte d'Ivoire has not ceased, and has, in fact, extended to the south of the country.
Группа с обеспокоенностью отмечает, что незаконный сбор налогов на севере Кот- д' Ивуара не прекратился и даже распространился на южные районы страны.
since the latter has not ceased so far its unlawful course of action or taken any corrective measures.
это правительство до сих пор не отказывается от своих незаконных действий и не принимает никаких мер для исправления сложившегося положения.
the new set of legal relations which result from an internationally wrongful act do not affect the continued existence of the obligation breached as long as the obligation has not ceased.
новая группа правоотношений, возникающих в результате международно противоправного деяния, не затрагивают продолжение существования обязательства, которое было нарушено, до тех пор, пока это обязательство не отпадет.
the Government of change of the Central African Republic has not ceased to undertake efforts to maintain peace and security,
Республики Египет Хосни Мубарака, правительство Центральноафриканской Республики не прекращает своих усилий, направленных на укрепление мира
violence there has not ceased.
насилие там не прекратилось.
It is clear to all students of the Cyprus problem that the Greek Cypriot attempt to convert Cyprus into a Greek Cypriot Republic has not ceased and that the unilateral application for EU membership has been made in order to"sign,
Всем, кто занимается кипрской проблемой, очевидно, что попытки киприотов- греков превратить Кипр в греческую кипрскую республику не прекратились и что одностороннее заявление о вступлении в члены ЕС было сделано с целью" подписать
That assault began last week and has not ceased since my last letter to you, with air strikes from warplanes
Эти нападения начались на прошлой неделе и не прекращаются с момента написания моего последнего письма на Ваше имя;
the occupying Power, has not ceased its unlawful practices in the occupied Palestinian territory,
оккупирующая держава, не прекращал своей незаконной практики на оккупированных палестинских территориях,
Результатов: 51, Время: 0.0909

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский