НЕ ПРЕКРАЩАЮТСЯ - перевод на Английском

continue
продолжать
по-прежнему
впредь
попрежнему
продолжение
оставаться
далее
сохраняться
дальнейшее
do not stop
не останавливаться
stop
не прекращайте
не останавливают
не перестанут
не прекращаются
не ограничиваются
continue unabated
продолжаются
не ослабевают
не прекращаются
продолжаться прежними темпами
непрекращающимися
not be terminated
do not cease
не перестают
не прекращаются
не прекращают
не утихают
не смолкают
does not end
не заканчиваются
не кончаются
не завершаются
не прекращают
не прекратятся
continued
продолжать
по-прежнему
впредь
попрежнему
продолжение
оставаться
далее
сохраняться
дальнейшее
does not stop
не останавливаться
stop
не прекращайте
не останавливают
не перестанут
не прекращаются
не ограничиваются
continues
продолжать
по-прежнему
впредь
попрежнему
продолжение
оставаться
далее
сохраняться
дальнейшее
continued unabated
продолжаются
не ослабевают
не прекращаются
продолжаться прежними темпами
непрекращающимися

Примеры использования Не прекращаются на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Источник:« Почему не прекращаются нападки на Россию?
Source:“Why Not Stop Attacking Russia?
Почему не прекращаются нападки на Россию?
Why Not Stop Attacking Russia?
Почему не прекращаются нападки на Россию?
Most popular Why Not Stop Attacking Russia?
Поскольку некоторые районы Хорватии все еще оккупированы, не прекращаются случаи нарушений прав человека.
Since some parts of her country were still occupied, human rights violations were continuing.
новые загрязнения воды не прекращаются в целом ряде мест.
new water pollution continues to occur in a number of places.
Обычно мероприятия, которые нельзя осуществить, переносятся, а не прекращаются.
Normally, outputs that cannot be produced would be postponed and not terminated.
пропагандистская работа не прекращаются.
advocacy work has continued.
Усилия по возрождению языка не прекращаются.
Language revitalization efforts are continuing.
В Черногории вот уже полгода не прекращаются массовые акции протеста.
Mass protests have been continuing in Montenegro for half a year.
Эти усилия не прекращаются, и на сегодняшний день с помощью авиации Соединенных Штатов доставлено в безопасные районы более 6000 пакистанцев
These efforts continue, and, to date, United States aircraft have carried more than 6,000 Pakistanis to safety
Помимо этого, не прекращаются нападения на правозащитников и угрозы в их адрес, а мирные демонстрации регулярно подавляются с чрезмерным применением силы
In addition, physical attacks and threats against human rights defenders continue, while peaceful demonstrations are regularly suppressed by excessive force
Особенностью этих рисунков является то, что они до сих пор не прекращаются, так что вы должны держать твердую руку, когда раскрасить, если вы не хотите идти переехал.
The peculiarity of these drawings is that they still do not stop, so you have to keep a steady hand when colorize if you do not want to go moved.
Например, в Канаде не прекращаются юридические дискуссии, считать ли онлайн- публикацию газетой( paper) в широком смысле этого слова
For example, in Canada, legal discussions continue as to whether an online publication is to be considered a newspaper in the broadest sense of the word,
Обстрелы мирных жилых массивов не прекращаются, граждане нашей Республики продолжают погибать под бесчеловечным огнем украинской артиллерии.
The shelling of peaceful residential areas do not stop, citizens of our Republic continue to perish under brutal fire of the Ukrainian artillery.
Неустанные усилия с целью найти выход из нынешнего политического тупика в Гаити, позволяющий возобновить процесс, начатый подписанием Соглашения Гавернорс Айленд, не прекращаются.
Efforts to reach a solution to the current political impasse in Haiti that would permit the resumption of the process initiated by the signing of the Governors Island Agreement continue unabated.
Кровавые расправы над боснийцами не прекращаются, равно как и практика" этнической чистки",
The slaughter of the Bosnians has not stopped, nor has the"ethnic cleansing",
прав авторов не прекращаются.
of the rights of the authors continue.
даже сегодня процессы реформирования не прекращаются, особенно если говорить о собственности.
the reform processes do not stop, especially if we talk about the property.
функции специального докладчика не прекращаются в течение всего года.
the functions of the special rapporteurs continue throughout the year.
Помимо этого, со времени заключения Уайского меморандума в официальных палестинских средствах массовой информации не прекращаются антисемитские высказывания.
Additionally, since the Wye Memorandum the use of anti-Semitic motifs has not stopped in official Palestinian media.
Результатов: 125, Время: 0.0598

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский