HAVE NOT STOPPED - перевод на Русском

[hæv nɒt stɒpt]
[hæv nɒt stɒpt]
не прекратились
have not ceased
did not stop
have not stopped
continued
did not end
did not cease
have not come to an end
was not stopped
не перестали
have not stopped
have not ceased
didn't stop
не прекратили
had neither ceased
did not stop
have not ceased
have not stopped
not been withdrawn
не помешали
did not prevent
have not prevented
use
did not impede
didn't interrupt
have not stopped
did not stop
are not intruding
are not interrupting
did not affect
не прервали
have not stopped
did not interrupt
не остановили
did not stop
haven't stopped
wouldn't stop
failed to stop
не остановились
didn't stop
hadn't stopped
не прекращаются
continue
do not stop
continue unabated
has not stopped
not be terminated
have not ceased
do not cease
does not end
не переставал
never stopped
haven't stopped
did not cease
wouldn't stop
did not stop
never ceased
he did not leave
had never lost

Примеры использования Have not stopped на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Nevertheless, the"Taiwan independence" forces have not stopped their secessionist activities and the root cause
Тем не менее силы<< независимости Тайваня>> не прекращают свою сепаратистскую деятельность,
It hurts so much having to be separated from you, that since yesterday I have not stopped crying.
Мне так жаль уходить, что я не переставала плакать со вчерашнего дня.
the family have not stopped dreaming about new ideas for their home.
семья не переставала мечтать о новых идеях для своего дома.
since then the services have not stopped.
с тех пор богослужения не прекращались.
Some nuclear countries have not stopped trying to blackmail us by threatening to use nuclear weapons.
Некоторые ядерные страны не отказались от попыток шантажировать нас, угрожая применением ядерного оружия.
Traffickers have not stopped trying to divert narcotic drugs
Наркоторговцы не оставляют попыток организовать утечку наркотических средств
The Gulf countries have not stopped supporting Daesh which has now been defeated at Mossul and Raqqa.
Страны Залива перестали поддерживать ИГИЛ, и его уже вытеснили из Моссула и Ракки.
poverty and intolerance have not stopped.
нетерпимости так и не был положен конец.
Despite the measures taken, the passenger's symptoms have not stopped, and after consultation with the doctor, the aircraft commander decided to land the plane at the nearest airport- Domodedovo", he said.
Несмотря на принятые меры, симптомы у пассажира не прекратились, и после консультаций с доктором командир воздушного судна принял решение посадить самолет в ближайшем аэропорту- Домодедово»,- отметил он.
These potential impediments have not stopped competition authorities from looking towards the possibility of entering into second-generation cooperation agreements that would make it possible to share confidential information
Эти потенциальные препятствия не помешали антимонопольным органам рассмотреть возможность заключения соглашений о сотрудничестве второго поколения, открывающим возможность обмена конфиденциальной информацией
to possible physical problems have not stopped your Spiritual Development,
возможные телесные проблемы не прервали ваше Духовное Развитие,
to possible physical problems have not stopped your Spiritual Development,
возможные телесные проблемы не прервали ваше Духовное Развитие,
after the new appointment of a priest, and have not stopped until then.
после назначения в храм священника и не прекращаются до настоящего времени.
In fact, the ranks of the poor have not stopped growing: since 1990, the number of poor people has been growing in sub-Saharan Africa,
Фактически, численность бедного населения не перестала расти: после 1990 года росла численность бедного населения в странах Африки к югу от Сахары,
Destabilizing actions have not stopped the Nicaraguan people from beginning to enjoy the first fruits of the war against corruption
Дестабилизирующая деятельность не помешала никарагуанскому народу начать пользоваться первыми плодами решительной борьбы с коррупцией
public discussions about the further use of organotin products have not stopped, and the public image of this group of chemicals is now tarnished.
биологически активного вещества в необрастающих покрытиях( антифоулинг) в области кораблестроения, не прекращается общественная дискуссия об органических соединениях олова.
deeper into that bodily pit under the pressure of the Fire from on high, I have not stopped seeing“dead” people!
глубже погружаться в эту телесную шахту под давлением Огня свыше, я не прекращал видеть" умерших" людей!
roadblocks, the displacement of Palestinians and permission of the vile aggression of settlers against Palestinian civilians and properties have not stopped for a single day.
попустительство в случаях подлых актов агрессии со стороны поселенцев против палестинского гражданского населения и их имущества не прекращаются ни на один день.
However, the endeavours of the Republic of Yemen have not stopped at the signing and ratification of legal instruments;
Вместе с тем Йеменская Республика в своих усилиях не ограничилась подписанием и ратификацией международно-правовых документов:
It is not why we haven't stopped.
Дем еимаи аутос о коцос поу дем сталатгсале.
Результатов: 3454, Время: 0.1043

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский