НЕ ПРЕКРАЩАЮТ - перевод на Английском

do not stop
не останавливаться
stop
не прекращайте
не останавливают
не перестанут
не прекращаются
не ограничиваются
do not cease
не перестают
не прекращаются
не прекращают
не утихают
не смолкают
they have not ceased
do not end
не заканчиваются
не кончаются
не завершаются
не прекращают
не прекратятся
do not terminate

Примеры использования Не прекращают на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
из-за чего они практически с фанатичной одержимостью не прекращают удивлять мир заявлениями об исключительности
because of what they practically with a fanatical obsession do not stop surprising the world with statements about the exclusiveness
западных районов Судана не прекращают заниматься изготовлением спиртных напитков, несмотря на предусмотренные в законодательстве серьезные наказания за такую деятельность.
women from southern and western Sudan do not cease their businesses of alcohol-brewing.
согласно практике правоприменения предоставление кредитных каникул или проведенная реструктуризация хоть и являются изменением обязательств, но не прекращают поручительство, поскольку не увеличивают размер ответственности самого поручителя.
of tax exemptions or completed restructuring while being changes of obligation do not terminate guaranty since they do not enlarge the amount of guarantor's liability.
бросьте нож против плодов, которые не прекращают вращаться, и попытайтесь вырезать их все,
Throw the knife against the fruits, which do not stop rotating, and try to cut them all
Соединенные Штаты не прекращают своих попыток заставить других принимать аналогичные мер против Ирана, главным образом,
The United States does not cease its efforts to try to persuade others to adopt similar measures against Iran,
Инновационные разработки, которыми не прекращают заниматься ведущие производители этого материала для пола,
Innovative design, which did not stop to engage the leading manufacturers of this material for flooring,
Участники проекта из Абхазии и Грузии не прекращают работы в рамках начатого Калифорнийским университетом проекта,
Project participants in Abkhazia and Georgia continue to work on the UCI-initiated project- organising and attending conferences,
Израильские оккупационные силы не прекращают терроризировать палестинское население,
The Israeli occupying forces continue to terrorize the Palestinian population,
женщины и дети не прекращают поиск убежища внутри страны
women and children continue to seek refuge within
что последствия войны ограничиваются приостановлением действия договоров, но не прекращают их действия,
conflict on treaties generally, holding that the effects of war are limited to suspending and not terminating treaties unless the treaty becomes"absolutely
женщины и дети не прекращают поиск убежища внутри страны
women and children continue to seek refuge within
прекращают деятельность под данным названием( если вообще не прекращают деятельность) после ареста лидеров.
operating under different name, or altogether stop any activity after the arrest of their leaders.
брак распадается, но супруги не прекращают свой брак разводом,
if the marriage breaks down, but the couple do not end their marriage in divorce,
С момента возникновения кризиса они не прекращают повторять, что Ливия должна" взять на себя конкретные
Since the onset of the crisis, they have not ceased to reiterate that Libya must"commit itself concretely
и Международный миротворческий альянс<< Интерпис>>) не прекращают усилий по наращиванию потенциала национальных институтов, на которые возложена задача надзора за выработкой проекта конституции.
International Law, and the International Peacebuilding Alliance(Interpeace)) continued their efforts to build the capacity of the national institutions charged with overseeing the preparation of the draft constitution.
взаимного уважения, не прекращают незаконное теле-
mutual respect, had not halted its illegal television
существующие договоры не прекращают ipso facto оказывать свое воздействие
that existing treaties do not cease, ipso facto,
действуя с территории Соединенных Штатов, не прекращают применять самые изощренные методы борьбы против кубинского народа с целью сеять террор
From the very territory of the United States, they have not ceased to apply their insidious craft against our people, in order to sow terror and destroy the economy of a harassed
что в дополнение к постоянным угрозам отключить электричество и прекратить поставки горючего гражданскому населению сектора Газа израильские официальные лица не прекращают своих военных угроз в отношении Газы,
it is necessary to draw your attention to the fact that, in addition to the looming threat to cut off electricity and fuel supplies to the civilian population in the Gaza Strip, Israeli officials have not ceased their military threats against Gaza, with Israeli Defense
Если вы не прекратите меня преследовать, я убью одного из них.
If you do not stop following me, I will kill one of them.
Результатов: 49, Время: 0.0531

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский