НЕ ПРЕКРАЩАЛИСЬ - перевод на Английском

continued
продолжать
по-прежнему
впредь
попрежнему
продолжение
оставаться
далее
сохраняться
дальнейшее
did not stop
не останавливаться
stop
не прекращайте
не останавливают
не перестанут
не прекращаются
не ограничиваются
never ceased
никогда не перестанешь
никогда не прекращают
never stopped
никогда не останавливаются
никогда не перестаешь
никогда не прекращают
не остановить
никогда не останавливайте
does not terminate
did not end
не заканчиваются
не кончаются
не завершаются
не прекращают
не прекратятся

Примеры использования Не прекращались на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Не прекращались усилия, направленные на использование наркологического информационного центра Жокейского клуба Гонконга, специально построенного для этой цели выставочного центра,
Continued efforts were made to promote use of the Hong Kong Jockey Club Drug Info Centre, the first-ever purpose-built
Уже 14 ноября с уходом Родригеса казни возобновились и не прекращались до самого начала декабря,
The executions resumed on November 14, when Rodríguez resigned, and did not stop until he resumed the post,
с тех пор богослужения не прекращались.
since then the services have not stopped.
Но так как разбои не прекращались, то временная комиссия обратилась в постоянную
But, since the robberies did not stop, the temporary commission turned into a standing commission
Сирийской Арабской Республикой по вопросу о пограничном контроле не прекращались.
the Syrian Arab Republic regarding border control have not ceased.
контратаки РККА не прекращались.
Soviet counterattacks continued.
Юридические лица состояли из определенного количества членов, но они не прекращались, если их состав менялся- главным было наличие согласия между участниками;
Legal entities consisted of a certain number of members, but they did not stop, if their composition changed- the main thing was the presence of consent between the participants;
Следует укрепить меры к тому, чтобы обеспечить надлежащее выявление исполнителей и чтобы соответствующие дела не прекращались.
Measures should be reinforced to ensure that perpetrators were duly identified and that cases did not end in dismissal.
звуки ударов не прекращались.
the sounds of punches and kicks continued.
Михайловским садами не прекращались, они проводились под руководством старшего садовода Петра Кондратьевича Лобанова.
Mikhailovsky gardens did not stop, they were conducted under the guidance of the senior gardener Petr Kondratievich Lobanov.
нападения на грузинские села не прекращались.
the attacks on Georgian villages did not stop.
Бои на линии фронта, проходившей через восточную границу города Дебальцево, не прекращались и в начале января 1942 года.
The fighting on the front line which went across the eastern boundary of Debaltseve did not stop even at the beginning of January 1942.
Все богослужения в Греко- Софиевском храме проводились на греческом языке и не прекращались даже во время Великой Отечественнй войны.
All worship in the church of St. Sophia Greek conducted in Greek and did not stop even during the Great Patriotic War.
шквалистый ветер практически не прекращались.
squally wind almost did not stop.
погодных условиях- дождь и шквалистый ветер практически не прекращались.
squally wind almost did not stop. Nevertheless.
Airdrops не прекращались после, хотя они стали более сосредоточенными,
Airdrops didn't stop thereafter, though they became more focused,
профильное финансирование учреждений не прекращались.
for core funding for agencies continues.
работы по флористическому обследованию разных районов Сибири не прекращались.
the work on the floristic survey of different regions of Siberia had not stopped.
Операция прошла, а боли все не прекращались, через 2 недели прооперировали еще раз….
And it was done, but pain did not go; in 2 weeks she was operated once again….
С тех пор протесты не прекращались во всей стране, наталкиваясь на все более жесткую силовую реакцию правительства.
Since then, protests have continued across the country, with an increasingly violent response by State forces.
Результатов: 65, Время: 0.0563

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский