HAS NOT EXHAUSTED - перевод на Русском

[hæz nɒt ig'zɔːstid]
[hæz nɒt ig'zɔːstid]
не исчерпал
has not exhausted
did not exhaust
to have failed to exhaust
for not having exhausted
did not exhaust domestic remedies
не исчерпала
has not exhausted
failed to exhaust
did not exhaust
to exhaust

Примеры использования Has not exhausted на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Similarly, the EU is of the view that the communicant has not exhausted all available remedies at the EU level.
Аналогичным образом ЕС считает, что автор сообщения не исчерпала все имеющиеся средства правовой защиты на уровне ЕС.
However, since the author has not filed this legally supported claim, he has not exhausted domestic remedies.
Однако поскольку автор не подал такого юридически обоснованного требования, он не исчерпал внутренних средств правовой защиты.
With regard to Ms. Engelhard, the State party submits that she has not exhausted domestic remedies and has not provided
В отношении г-жи Энгельхард государство- участник заявляет, что она не исчерпала внутренние средства правовой защиты
It challenges admissibility on the basis that the author has not exhausted all available domestic remedies.
Оно оспаривает приемлемость на том основании, что автор не исчерпал всех имеющихся внутренних средств правовой защиты.
The Committee observes that the author has not exhausted all available domestic remedies, as she could
Комитет отмечает, что автор сообщения не исчерпала все имеющиеся внутренние средства правовой защиты,
The Committee notes the argument of the State party whereby the author has not exhausted domestic remedies for the purposes of admissibility of the communication.
Комитет принимает к сведению аргумент государства- участника относительно того, что автор не исчерпала внутренние средства правовой защиты для целей приемлемости сообщения.
The Committee also notes that the State party maintains that the author has not exhausted available domestic remedies.
Комитет отмечает также, что государство- участник продолжает утверждать, что автор не исчерпала внутренние средства правовой защиты.
Supreme Court of Canada, the author precluded the consideration of her communication by the Committee, since she has not exhausted the available domestic remedies.
автор исключила возможность рассмотрения сообщения Комитетом, поскольку она не исчерпала доступных внутренних средств правовой защиты.
admissibility of the communication, the State party maintains that the author has not exhausted domestic remedies.
государство- участник утверждает, что автор не исчерпала внутренние средства правовой защиты.
On 17 November 2003 the State party reiterated that the author has not exhausted domestic remedies, and submitted further information on the merits.
Ноября 2003 года государство- участник подтвердило, что автор не исчерпал всех внутренних средств правовой защиты и представило Комитету дополнительные сведения по существу дела.
Mr. Batyrov has not exhausted the available domestic remedies in connection to his conviction of 25 September 2006.
г-н Батыров не исчерпал всех имеющихся внутренних средств правовой защиты в связи со своим осуждением 25 сентября 2006 года.
In any event, the State party contends that the author has not exhausted domestic remedies in either set of proceedings
В любом случае государство- участник утверждает, что автор не исчерпал всех внутренних средств правовой защиты
In this respect, therefore, the author has not exhausted all the remedies that were at his disposal.
Следовательно, в данном случае он не исчерпал всех средств защиты, которыми мог бы воспользоваться.
The Committee also notes that the State party maintains that the author has not exhausted available domestic remedies.
Комитет обращает также внимание на утверждение государства- участника о том, что автор сообщения не исчерпал всех внутренних средств правовой защиты.
the Committee considers that the author has not exhausted domestic remedies.
автор сообщения не исчерпал всех внутренних средств правовой защиты.
As a result, the State party considers that the author has not exhausted domestic remedies.
В связи с этим государство- участник считает, что автор не исчерпал всех внутренних средств правовой защиты.
It accordingly concludes that the claim is also inadmissible as the author has not exhausted domestic remedies under article 2 of the Optional Protocol.
Соответственно, Комитет делает вывод о том, что данная жалоба не является приемлемой, поскольку автор не исчерпал всех внутренних средств правовой защиты согласно статье 2 Факультативного протокола9.
the State party says that the author has not exhausted the available domestic remedies.
Пакта государство- участник заявляет, что внутренние средства правовой защиты не были исчерпаны.
The Committee notes the State party's argument that the author has not exhausted domestic remedies since she has not brought a claim that her demotion was linked to a disability before domestic courts.
Комитет принимает во внимание довод государства- участника о том, что автор не исчерпала внутренние средства правовой защиты, поскольку она не обратилась с жалобой во внутренние суды по поводу того, что ее отстранение от должности было связано с ее инвалидностью.
The Committee observes that the author has not exhausted all available domestic remedies, as she could
Комитет отмечает, что автор сообщения не исчерпала все имеющиеся внутренние средства правовой защиты,
Результатов: 189, Время: 0.0518

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский