While the overall level of contributions to UNHCR has steadily increased each year since 2001, the amount of funding received
Хотя начиная с 2001 года общий размер взносов для УВКБ каждый год постепенно увеличивался, сумма средств,
There is a heavy reliance on trade in Guyana- the trade to GDP ratio has steadily increased, reflecting continued deepening of integration into the world economy.
Гайана в существенной степени зависит от торговли- доля торговли в ее ВВП постоянно растет, что отражает продолжающееся углубление интеграции страны в мировую экономику.
Globally, the implementation of measures to achieve the General Assembly objectives in the area of mutual legal assistance has steadily increased but has varied among subregions.
Во всемирных масштабах осуществление мер, направленных на достижение поставленных Генеральной Ассамблеей целей в области взаимной юридической помощи, стабильно растет, однако не в одинаковой степени по субрегионам.
The number of Slovak military personnel serving under the United Nations flag has steadily increased since the mid-1990s.
Число словацких военнослужащих, выполняющих соответствующие функции под флагом Организации Объединенных Наций, с середины 90х годов постоянно увеличивается.
Adherence to the Convention and its Protocols has steadily increased since the 2009 Meeting of the High Contracting Parties to the Convention.
С совещания 2009 года Высоких Договаривающихся Сторон Конвенции присоединение к Конвенции и ее протоколам неуклонно возрастало.
the number of expatriates and refugees has steadily increased.
экспатриантов и беженцев неуклонно растет.
The development and use of eHealth applications has steadily increased in this area, and the delivery of behaviour change techniques via Apps
Развитие и применение электронных( eHealth) приложений стабильно увеличивается и оказание помощи через мобильные приложения или устройства дает очень
a proportion that has steadily increased.
при этом их доля постоянно увеличивается.
you have awoken to the Light that has steadily increased to bring you back to the true reality.
вы пробудились к Свету, который постепенно увеличивался, чтобы вернуть вас к истинной реальности.
the employment rate of women has steadily increased, irrespective of number of children,
показатель активности женщин постоянно растет независимо от количества детей,
and their number has steadily increased.
с тех пор их число неуклонно возрастало.
food production has steadily increased, particularly in developing countries.
производстве продуктов питания, стабильно увеличивается, особенно в развивающихся странах.
The total number of foreigners who overstay in violation of the immigration law of the Republic of Korea has steadily increased, as shown in the table below.
Общая численность иностранцев, нарушающих режим проживания, установленный в иммиграционном законе Республики Кореи, постоянно растет, о чем свидетельствует приводимая ниже таблица.
This number has steadily increased and in the spring of 2001, 16.13% of the graduates were women.
Этот показатель неуклонно возрастал, и весной 2001 года женщины составили уже 16, 13 процента выпускников.
Thus, the number of new Northern Mediterranean affected country Parties has steadily increased, from five in 1998 to ten in 2001.
Так, число новых затрагиваемых стран Сторон Конвенции северного Средиземноморья постоянно увеличивался с пяти в 1998 году до десяти в 2001 году.
Opium poppy cultivation in Myanmar has steadily increased, from 21,600 ha in 2006 to 57,800 ha in 2013.
Масштабы культивирования опийного мака в Мьянме неуклонно росли с 21 600 га в 2006 году до 57 800 га в 2013 году.
Since 1994, the number of financial donors has steadily increased and the profile of the donor community has increasingly been shaped by the growing presence of non-governmental
С 1994 года число финансовых доноров постоянно возрастает, и общая структура донорского сообщества все в большей степени определяется растущим присутствием неправительственных организаций
The number of refugees has steadily increased and has now reached the figure of more than 1 million.
Количество беженцев постоянно увеличивалось, и сегодня их число достигает более 1 миллиона человек.
Opium poppy cultivation in Myanmar has steadily increased from 21,600 ha in 2006,
Площадь посевов опийного мака в Мьянме стабильно росла начиная с 2006 года,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文