HAS URGED STATES - перевод на Русском

[hæz 3ːdʒd steits]
[hæz 3ːdʒd steits]
настоятельно призывала государства
urged states

Примеры использования Has urged states на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Inter alia he has urged States to ratify the human rights treaties
В частности, он настоятельно призывает государства ратифицировать договоры по правам человека
the Committee has urged States to allow detainees immediate access to a lawyer, adequate time to prepare for trial,
то Комитет настоятельно призвал государства позволить находящимся под стражей лицам незамедлительный доступ к адвокату, предоставить им достаточно
CESCR has urged States to implement strategies to combat global climate change that do not negatively affect the right to adequate food
КЭСКП настоятельно призвал государства к осуществлению стратегий по борьбе с глобальным изменением климата, которые не оказывали бы негативного влияния на право на достаточное питание
In the framework of his missions, the High Commissioner has urged States to ratify the human rights treaties they have not so far ratified
Во время своих поездок Верховный комиссар настоятельно призывал государства ратифицировать договоры по правам человека, которые они до сих пор не ратифицировали, и обсудил с ними вопросы улучшения
During the period under consideration, Costa Rica has urged States that have nuclear weapons to make a real commitment to negotiate towards nuclear disarmament
В течение рассматриваемого периода Коста-Рика обратилась с настоятельным призывом к государствам, обладающим ядерным оружием, взять на себя реальные обязательства по проведению переговоров о ядерном разоружении
Cultural Rights has urged States to provide for"adequate compensation and/or alternative accommodation
культурным правам призвал государства обеспечить" адекватную компенсацию и/ или альтернативное жилье
In reference to this provision, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women has urged States to combat patriarchal attitudes
Со ссылкой на это положение Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин настоятельно призвал государства бороться с патриархальными взглядами
For example, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women has urged States to respect and promote the human rights of immigrant,
К примеру, Комиссия по ликвидации дискриминации в отношении женщин настоятельно призвала государства уважать и поощрять права человека женщин- мигрантов,
in its responses to country reports, it has urged States to assess the impacts of actions that may have adverse environmental effects on the right to health
в своих комментариях по страновым докладам он призвал государства проводить оценку воздействия мер, которые могут иметь неблагоприятные последствия для окружающей среды,
Members of the Committee have urged States parties to withdraw their reservations.
Члены Комитета настоятельно призывают государства- участники снять свои оговорки.
ILO had urged States to ratify Convention No. 169,
МОТ настоятельно призвала государства ратифицировать Конвенцию№ 169, которая заменила Конвенцию№ 107,
In their concluding observations, different committees have urged States parties to recognize and ensure that the human rights treaties apply at all times,
В своих заключительных замечаниях различные комитеты призывали государства- участники присоединяться к договорам о правах человека и обеспечивать их применение
Incidentally, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women has urged State parties to encourage all actors responsible for having directly
Кстати, Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин настоятельно призвал государства- участники побудить всех субъектов, прямо
in its resolution 62/157, the General Assembly had urged States to"ensure, in particular,
в своей резолюции 62/ 157 Генеральная Ассамблея настоятельно призвала государства" обеспечить,
Although the Special Rapporteur had urged States to combat extremist parties,
Хотя Специальный докладчик настоятельно призывает государства бороться с экстремистскими партиями,
of 9 December 1998, the General Assembly had urged States to ratify or accede to the Convention as soon as possible.
в своей резолюции 53/ 118 от 9 декабря 1998 года Генеральная Ассамблея настоятельно призвала государства как можно скорее ратифицировать Конвенцию или присоединиться к ней.
Recommendations or declarations resulting from the meetings have urged States that have not yet done so to undertake all necessary efforts to ensure ratification of the Convention and its Protocols.
В рекомендациях или заявлениях, принимаемых на таких совещаниях, содержался настоятельный призыв к государствам, которые еще не сделали этого, принять все необходимые меры для обеспечения ратификации Конвенции и протоколов к ней.
particularly initial reports, and had urged States parties to make every possible effort to submit their reports on the implementation of the Convention in a timely manner.
в частности первоначальных докладов, и настоятельно призвала государства- участники прилагать все возможные усилия к тому, чтобы своевременно представлять свои доклады об осуществлении Конвенции.
in which the Conference had stressed the importance of implementing articles 5-14 of the Convention and had urged States parties to continue to share information concerning initiatives
в резолюции 5/ 4 Конференция подчеркнула важность осуществления статей 5- 14 Конвенции и настоятельно призвала государства- участники и далее делиться информацией об инициативах
The Security Council had urged States and relevant international organizations to participate in capacity-building in the area of conflict prevention, crisis management
Совет Безопасности предложил государствам и соответствующим международным организациям принять участие в наращивании потенциала в сфере предотвращения конфликтов,
Результатов: 40, Время: 0.0537

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский