HAVE ALREADY LEFT - перевод на Русском

[hæv ɔːl'redi left]
[hæv ɔːl'redi left]
уже покинули
have already left
have left
had already departed
have now left
had fled
уже уехали
have already left
have left
have gone
уже ушли
are gone
have already left
have gone
are already gone
had already gone
had left
уже оставили
have already left
had already abandoned
уже вышли
have already reached
are already out
have already gone
have left
have already left

Примеры использования Have already left на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Those were the names that have already left an indelible mark on history
Это были имена людей, кто уже оставили неизгладимый след в истории,
Those known as"Afghan Arabs" have been surveyed, and all of them have already left Sudanese territory.
Была проведена проверка лиц, известных как" афганские арабы", и все они уже покинули суданскую территорию.
Mustafa Degermenji and others who have already left the detention centre.
Мустафа Дегерменджи и другие, которые уже вышли из СИЗО.
a number of staff members have already left the Office and sought employment that offers more long-term stability.
ряд сотрудников уже покинули Канцелярию и нашли работу, обеспечивающую стабильность в более долгосрочной перспективе.
If you make a candid prayer, it will most certainly come true the rest of us have already left our dreams behind us.
Если ты искренне помолишься, то это, конечно, сможет осуществиться Некоторые из нас уже оставили свои мечты за спиной.
I figured we have to do the interview by phone since they have already left New York.
интервью придется брать по телефону, поскольку они уже покинули Нью-Йорк.
three quarters of the guest labour force of the nickel plant in the South Province have already left the Territory.
три четверти приезжей рабочей силы на никелевом заводе в Южной провинции уже покинули территорию.
You have already left me twice, and if you ever get shot
Ты уже оставлял меня дважды, и если тебя подстрелят, и ты умрешь,
a substantial contingent of law enforcement forces have already left the Gorge.
после завершения операции значительный контингент полицейских сил уже покинул ущелье.
Tolkien depicts a Middle-earth where most Elves have already left.
Толкин изображает Средиземье, откуда уже ушло большинство эльфов.
What if they have already left for somewhere else
А что, если они уже отправились куда-то еще,
Poseidon's ship and their emissary have already left, but they can't be too far.
Корабль Посейдона с послом на борту уже ушел, но они не могли далеко уплыть.
But she may have already left.
но скорее всего она уже улетела.
Even though three of the five ambassadors have already left this assembly to take on other responsibilities, the trademark will
И хотя трое из пяти послов уже покинули наш форум и вступили на иное поприще," фабричная марка" никуда не делась,
intended for women and children who have already left the centre and aimed at helping them to achieve their full insertion within their community.
созданную в рамках того же центра и предназначенную для женщин и детей, которые уже покинули центр, с тем чтобы помочь им полностью интегрироваться в свою общину.
were expressed by the people who have already left.
они высказаны людьми, которые уже ушли.
However, the vast majority of those who claim their pensions have already left the labour market
Однако подавляющее большинство лиц, уплачивающих пенсионные взносы, уже оставили рынок труда
those who have not been able to adapt to the new conditions have already left the market, while those who have stayed
но те, кто не смог приспособиться к новым условиям, с рынка уже ушли, а тем, кто остался и продолжает работать, необходимо развиваться
actions by the Government, would create sufficient confidence for those Serbs to remain and for those who have already left to return.
меры правительства создадут достаточный уровень доверия среди этих сербов, что позволит им остаться, а тем, кто уже уехал, вернуться.
pay tribute to the considerable contribution made by my colleagues who have already left: Jean Lint of Belgium,
воздать в этой связи должное значительному вкладу моих уже убывших коллег: Жана Линта из Бельгии,
Результатов: 60, Время: 0.0663

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский