HAVE ALREADY PASSED - перевод на Русском

[hæv ɔːl'redi pɑːst]
[hæv ɔːl'redi pɑːst]
уже прошли
have already passed
have passed
have already undergone
have already gone
have come
have gone
were past
have undergone
have already received
have already taken
уже приняли
have already adopted
have already taken
have adopted
have taken
had already enacted
have already made
have already accepted
have already passed
have enacted
have already introduced
уже перешли
have already moved
have already passed
have moved
have already switched
have already come over
we have passed
have already crossed
прошло уже
have passed
have elapsed
have already passed
it's been
have gone
have already elapsed
have already gone
have now elapsed
уже прошло
have passed
it's been
has already passed
has it been
has gone
it's already been
had already elapsed
has elapsed
уже прошел
has already passed
has passed
has already undergone
it's been
has already gone
has now passed
have already been
has gone
have already been held
have already received
уже проехали
have already passed

Примеры использования Have already passed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
I'm starting to think the truck may have already passed two days before balai where I am right now.
Я начинаю думать, что грузовик может уже прошло два дня до Балай где я прямо сейчас.
discuss with like-minded measures that have already passed.
обсуждайте с единомышленниками те события, которые уже прошли.
Thirty years have already passed by since Morocco decided,
Прошло уже 30 лет с того момента,
Those who have already passed the test called build a house,
Те, кто уже прошел испытание под названием« постройка дома»,
Deputy Prime Minister Olga Golodets said:"We have already passed all this process.
вице-премьер РФ Ольга Голодец подчеркнула, что:« Мы уже прошли всю логику этого процесса.
Eight years have already passed, but I still try not to think that they were sentenced to life imprisonment- this thought makes me feel bad,"- said Marina.
Прошло уже восемь лет, но я до сих пор стараюсь не думать, что их приговорили к пожизненному заключению- от этой мысли мне становиться не по себе»,- говорит Марина.
Admiral, don't make me believe that you have already passed the process of molecular reassemblage directly before my eyes.
Адмирал, не заставляйте меня думать, что вы уже прошли процесс молекулярной пересборки прямо перед моими очами.
In spite of the fact that 13 years have already passed since the Chernobyl catastrophe, its consequences are
Несмотря на то, что прошло уже 13 лет после чернобыльской катастрофы, ее последствия по-прежнему сохраняют свою остроту,
Although 13 years have already passed since the Chernobyl disaster,
Несмотря на то, что прошло уже 13 лет после чернобыльской катастрофы,
More than three years have already passed since those awful events,
Прошло уже более трех лет с тех ужасных событий,
Even today, as two thousand years have already passed, not all of you are capable of understanding this path of mine.
Не все такой мой путь в силах осознать даже и сегодня, когда прошло уже две тысячи лет после моего воплощения.
In 1992, the Women's Alliance of the Republic of Belarus founded a business school, through which two streams of women students have already passed.
Союзом женщин Республики Беларусь" в 1992 году организована школа- бизнес, через которую прошло уже два потока слушательниц.
even though two weeks have already passed.
не смог вернуть, хотя прошло уже около двух недель….
Asked by journalists about the planned construction of the garbage incineration plant, the Mayor said that Europe, Japan, South Korea, and the United States have already passed this way.
На вопрос журналистов о планирующемся строительстве мусоросжигательного завода Мэр сказал этим путем уже прошла и Европа, и Япония, и Южная Корея, и США.
The United Kingdom and Australia have already passed laws to help the police gain access to password- or encryptionprotected computers and materials.
В Соединенном Королевстве и Австралии уже приняты законы, с тем чтобы оказывать помощь полиции в получении доступа к защищенным компьютерам и материалам с помощью пароля или шифра.
because considerable time will have already passed, sometimes even years.
так как после этого могло пройти уже много лет.
Five years have already passed, and I bring you this retablo, as I do every year, thanking you for his willpower.
Пять из них уже прошли, и каждый год я посвящаю тебе ретабло за его силу воли.
Many countries have already passed the target of enrolling more than 90 per cent of children in primary school.
Многие страны уже превзошли цель зачисления в начальные школы более 90 процентов детей.
and one third of them have already passed the final exam.
одна треть из них уже сдала заключительный экзамен.
New Zealand have already passed regulations based on HACCP.
Новая Зеландия, уже утвердили нормативы, основанные на HACCP.
Результатов: 89, Время: 0.0958

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский