HAVE ALSO PROVIDED - перевод на Русском

[hæv 'ɔːlsəʊ prə'vaidid]
[hæv 'ɔːlsəʊ prə'vaidid]
также предоставили
also provided
also gave
also contributed
также оказывают
also provide
also have
also exert
also offer
is also supported
had also had
также обеспечивают
also provide
also ensure
also offer
also enable
shall further ensure
also support
also generate
также представили
also provided
also submitted
also presented
also introduced
also reported
also made
также дают
also provide
also give
also offer
also make it
также выделяли
также предоставляют
also provide
also offer
also give
also contribute
also grant
also make
similarly provide
также оказывали
also provided
also had
have also supported
have also assisted
также обеспечили
also provided
also ensured
also offered
также предоставляли
also provided
предоставляют также
также оказываем

Примеры использования Have also provided на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Those negotiations have also provided the occasion for a strengthening of cooperation among commodity-producing developing countries leading to the achievement of common negotiating positions.
Эти переговоры также дают возможность укрепить сотрудничество между развивающимися странами- производителями сырьевых товаров, что ведет к формированию общих позиций на переговорах.
Other United Nations agencies have also provided assistance, guidance
Другие учреждения Организации Объединенных Наций также оказывают помощь и обеспечивают руководство
They have also provided employment opportunities, especially for unskilled labour,
При этом данные цепочки также обеспечивают возможности для трудоустройства,
UNAIDS, UNFPA, UNICEF, and WHO have also provided guidance on effective interventions in HIV prevention in a variety of settings.
ЮНЭЙДС, ЮНФПА, ЮНИСЕФ и ВОЗ также представили руководство по вопросам проведения эффективных мероприятий по предупреждению ВИЧ в ряде ситуаций.
We have also provided extensive hurricane relief as well as assistance to the private sector in CARICOM to strengthen their export capability.
Мы также предоставили значительный объем чрезвычайной помощи для ликвидации последствий урагана, а также помощь частному сектору в КАРИКОМ для укрепления их экспортного потенциала.
The new amendments have also provided the government with the possibility to suspend the funds of unregistered NGOs by arbitrarily freezing the bank accounts of organisations
Новые поправки также дают государству возможность налагать арест на средства незарегистрированных Нпо, произвольно замораживая банковские счета организаций
At times, they have also provided static security for State facilities
Время от времени они также обеспечивают пассивную безопасность на государственных объектах
The subregional organizations have also provided the Committee with a detailed overview of the activities which they have undertaken to implement their subregional action programmes SRAP.
Субрегиональные организации также представили Комитету подробное описание мероприятий, которые они осуществляют в целях разработки своих субрегиональных программ действий СРПД.
civil requests, we have also provided the number of requests to which we responded by disclosing user data.
гражданским запросам мы также предоставили количество запросов, на которые мы ответили путем раскрытия пользовательских данных.
The mentioned sources have also provided people with legal advice
Они также оказывают населению консультационную помощь по юридическим вопросам
At the inter-agency level, other United Nations agencies have also provided useful feedback on and validation of the improvements being realized.
На уровне межучрежденческой координации полезную информацию также предоставляют другие учреждения системы Организации Объединенных Наций, которые подтверждают степень эффективности реализуемых инновационных мер.
The major groups have also provided inputs based on the discussions held during this Workshop, which will be
Основные группы также представили материалы, основанные на обсуждениях, состоявшихся в ходе этого семинара- практикума,
the European Commission's Humanitarian Aid Office have also provided equipment and funds to conduct aerial surveys.
Управление по гуманитарной помощи Европейской комиссии также предоставили оборудование и средства для проведения аэровоздушной съемки.
the European Investment Bank have also provided assistance in this area.
Европейский инвестиционный банк также оказывают помощь в этой области.
States have also provided humanitarian assistance
Государства также предоставляют гуманитарную помощь
MINUSTAH and UNDP have also provided technical advice regarding the building of new facilities consistent with international standards.
МООНСГ и ПРООН также оказывали техническую консультативную помощь по вопросам строительства новых объектов в соответствии с международными стандартами.
Recognizing that developers like to use command line tools, we have also provided command line access to system control utilities.
Зная то, что разработчикам удобно работать с инструментами, использующими командную строку, мы также предоставили возможность доступа к утилитам управления системой при помощи командной строки.
Elections have also provided opportunities for concerted problem-solving and compromise- critical components in effective government.
Выборы также предоставляют возможности для решения проблем общими усилиями и для достижения компромисса, что имеет исключительно важное значение для эффективности государственного управления.
FAO and IFAD have also provided forums for African countries to articulate their priorities in the food sector.
ФАО и МФСР также обеспечили форумы для африканских стран, на которых были сформулированы их приоритетные потребности в продовольственном секторе.
The military observers have also provided extensive support to programmes of the Civil Affairs Unit,
Военные наблюдатели также оказывали широкую поддержку программам Группы по гражданским вопросам,
Результатов: 133, Время: 0.0855

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский