HAVE BEEN FURTHER - перевод на Русском

[hæv biːn 'f3ːðər]
[hæv biːn 'f3ːðər]
были дополнительно
were further
have been further
were additionally
были еще более
were even more
have been further
были далее
were further
были еще больше
was further
have been further
были в дальнейшем
were further
were subsequently

Примеры использования Have been further на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
existing partnerships have been further strengthened to enhance the quality as well as the impact of research undertaken at MSRI.
существующие партнерские отношения были еще более усилены, чтобы обеспечить качество, а также эффект исследований, проводимых в ИИГС.
Constitutional provisions have been further implemented in a variety of national laws,
Осуществление конституциональных положений дополнительно обеспечивается за счет целого ряда национальных законов,
In addition, 10 countries are reporting on these objectives through national reporting processes and the associated linkages have been further integrated into 14 budgeting processes.
Кроме того, 10 стран предоставляют информацию об этих целях в рамках национальных процессов представления отчетности, и осуществляется дальнейшее включение соответствующих звеньев для 14 процессов составления бюджета.
The Secretary-General is concerned that the underrepresentation of women in decision-making positions may have been further exacerbated by more recent developments.
Генеральный секретарь озабочен тем, что недопредставленность женщин на таких должностях может стать еще более значительной в результате самых недавних событий.
which could have been further enhanced had it taken place earlier.
мог бы быть еще более конструктивным, если бы он состоялся раньше29.
prevent this phenomenon have been further strengthened over the past years.
за последние годы были дополнительно усилены меры по борьбе с этим явлением и по его предотвращению.
testing procedures have been further streamlined and the process of authentication
инспектирования и испытаний были еще более упорядочены, а процесс удостоверения
when they were boosted by people replacing PCs running Windows XP, and have been further depressed by people waiting for the launch of Windows 10 на 29 липень.
сравнению с прошлым годом, когда они были повышены людьми, заменяющих ПК, работающих под управлением Windows XP, и были дополнительно подавлен людей, ожидающих запуска Windows, 10 на 29 Июль.
International efforts to improve child survival and development have been further strengthened in the 1990s, with national Governments, agencies of the United Nations system,
Международные усилия, направленные на улучшение показателей выживания и развития детей, были еще более укреплены в 90- х годах благодаря тесному партнерству между национальными правительствами,
of the Council and countries contributing troops to the United Nations peacekeeping operations have been further improved to allow for a more direct exchange of views between the two sides.
предоставляющими войска Организации Объединенных Наций для проведения операций по поддержанию мира, были далее усовершенствованы, что позволило обеспечить прямой обмен мнениями между обеими сторонами.
the organs of the Treaty have been further strengthened by having been incorporated as bodies under the ASEAN Political-Security Community(APSC) Council under the Charter.
органы Договора были еще больше укреплены за счет того, что они в соответствии с Уставом вошли в состав Совета Сообщества политической безопасности АСЕАН.
testing procedures have been further streamlined and the process of authentication
инспектирования и испытаний были еще более упорядочены, а процесс удостоверения
The structural indicators developed for the monitoring of the Lisbon Strategy have been further supplemented by specific indicators on poverty
Структурные показатели, разработанные для мониторинга реализации Лиссабонской стратегии, были в дальнейшем дополнены специальными показателями по бедности
During the reporting period, the Centre's activities, due to financial constraints, have been further curtailed, focusing primarily on the dissemination of information relating to disarmament,
В течение отчетного периода деятельность Центра из-за финансовых трудностей была еще более ограничена и сосредоточивалась главным образом на распространении информации по вопросам разоружения,
humanitarian and social, have been further reinforced and guided by subsequent General Assembly resolutions,
гуманитарная и социальная, была дополнительно укреплена и регламентирована последующими резолюциями Генеральной Ассамблеи,
The policies have been further strengthened in establishing energy efficiency demonstration zones that provide practical demonstration of policy reforms
Эта политика была еще более усилена благодаря созданию демонстрационных зон энергетической эффективности, которые позволяют на практике показать в ограниченном масштабе,
Accordingly, the present working paper sets out those elements of the change package that have been further clarified or revised through the consultative process
Соответственно в настоящем рабочем документе предлагаются те элементы пакета перемен, которые будут дополнительно уточнены или пересмотрены на основе процесса консультаций,
The annual high-level consultations between the United Nations, the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Council of Europe have been further strengthened by the participation of the European Union and the European Commission, a process now referred to as"tripartite plus.
Механизм проведения ежегодных консультаций высокого уровня между Организацией Объединенных Наций, Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе и Советом Европы был еще более усилен благодаря участию в нем Европейского союза и Европейской комиссии, в результате чего этот процесс называют сейчас<< трехсторонний плюс.
These CSBMs of the first generation have been further developed and currently encompass provisions for the exchange
Эти меры укрепления доверия и безопасности первого поколения подверглись дальнейшему развитию и в настоящее время включают в себя положения,
as laid out in resolution 46/182, have been further fine-tuned by the need for coordination among the various agencies that are faced with the onerous responsibility of carrying out humanitarian relief.
изложенные в резолюции 46/ 182, были дальнейшим образом скорректированы потребностью в координации между различными учреждениями, на которые возложена обременительная обязанность оказания чрезвычайной гуманитарной помощи.
Результатов: 65, Время: 0.0651

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский