HAVE BEEN INSUFFICIENT - перевод на Русском

[hæv biːn ˌinsə'fiʃnt]
[hæv biːn ˌinsə'fiʃnt]
являются недостаточными
are insufficient
are inadequate
are not sufficient
were not adequate
is lacking
are deficient
are scarce
are incomplete
is weak
оказались недостаточными
were insufficient
have proved insufficient
have not been sufficient
were inadequate
proved to be inadequate
they were not enough
были недостаточными
were insufficient
were inadequate
have not been sufficient
оказалось недостаточно
was not enough
was insufficient
were not sufficient
proved insufficient
proved inadequate
was inadequate
have not sufficed
не являются достаточными
are not sufficient
are insufficient
are not enough
were not adequate
do not suffice
are inadequate

Примеры использования Have been insufficient на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
foreign investment in the transport sector have been insufficient given that most land-locked developing countries
зарубежные инвестиции в сектор транспорта являются недостаточными с учетом того, что большинство развивающихся стран,
the Kareni tribes on the potential health hazard of their traditional practice of neck elongation have been insufficient.
Карени о потенциальном вреде для здоровья их традиционной практики удлинения шеи, являются недостаточными.
with the result that WFP food stocks have been insufficient to cover programme needs.
в результате продовольственные запасы МПП оказались недостаточными для удовлетворения потребностей в рамках программы.
as described by the Secretary-General in his report of 5 August, have been insufficient to create confidence among the local Serb population in Eastern Slavonia.
это отмечает Генеральный секретарь в своем докладе от 5 августа, являются недостаточными для формирования атмосферы доверия среди местного сербского населения в Восточной Славонии.
resettlement and reintegration have been insufficient.
переселения и реинтеграции оказались недостаточными.
the amounts raised to date have been insufficient to permit this important project to proceed.
мобилизованных к настоящему моменту средств оказалось недостаточно для продолжения этого важного проекта.
legislation on the status of women have been insufficient.
законодательных шагов на положение женщин оказались недостаточными.
the Committee notes with concern that current measures have been insufficient to prevent school violence.
Комитет с обеспокоенностью отмечает, что нынешние меры являются недостаточными для предотвращения случаев насилия в школах.
over the past few years, both IMF and the European Development Bank have made significant financial contributions to ICP, but these have been insufficient to cover the shortfall in resources,
Европейский банк развития выделили в течение последних нескольких лет значительный объем финансовых средств на осуществление ПМС, однако этого оказалось недостаточно для покрытия дефицита ресурсов,
including internally displaced children, have been insufficient, particularly in civil,
являющихся внутренне перемещенными лицами, оказались недостаточными, особенно в сфере гражданских,
the action subsequently taken by the Government of Croatia have been insufficient to create confidence among the local Serb population in the region.
впоследствии принятые правительством Хорватии меры являются недостаточными для формирования атмосферы доверия среди местного сербского населения в районе.
in many States, efforts to increase resources for recovery through the whole spectrum of available options have been insufficient, thus impeding States' compliance with human rights.
необходимых для преодоления последствий кризисов, за счет целого диапазона имеющихся вариантов решений оказались недостаточными, что тем самым помешало государствам соблюдать права человека.
that various legal and institutional measures taken by the State Party to offer redress to victims of domestic violence have been insufficient to address the increase in domestic violence against women and children.
принятые государством- участником в целях оказания помощи жертвам бытового насилия, оказались недостаточными для того, чтобы решить проблему растущего числа случаев бытового насилия в отношении женщин и детей.
its measures to rein in concessionaires and mitigate the impact of their activities- principally through provisions in the 2001 Land Law- have been insufficient or are not applied.
смягчение последствий их деятельности главным образом путем проведения в жизнь положений принятого в 2001 году Закона о земле оказались недостаточными и практически не применялись.
loans for an estimated total of $140 million for the period from 1993 to 1996, have been insufficient to cover all needs.
займы на общую сумму примерно в 140 млн. долл. США на период 1993- 1996 годов, оказались недостаточными для удовлетворения всех потребностей.
We believe that such steps have been insufficient and that there is still plenty of room for improvement in the Security Council's working methods,
Мы считаем, что подобные шаги были недостаточны и многое можно еще улучшить в методах работы Совета Безопасности в свете предложений
In creating the Committee, it was taken into consideration the fact that public policies historically have been insufficient and have not led to strategies to stimulate the inclusion of women,
При создании Комитета учитывался тот факт, что в прошлом государственная политика в этой сфере была неэффективной и не позволяла выработать стратегии, способствующие охвату женщин,
The Committee is concerned that awareness of the Optional Protocol among the general public is low and that efforts to disseminate its relevant provisions among children, families, teachers and local authorities have been insufficient, in particular in areas affected by the armed conflict.
Комитет обеспокоен низким уровнем осведомленности о Факультативном протоколе среди широкой общественности и недостаточными усилиями, прилагаемыми к ознакомлению детей, семей, учителей и местных органов власти с его соответствующими положениями, в частности в регионах, охваченных вооруженным конфликтом.
the international community has recognized that its current efforts have been insufficient and that there is a pressing need to redouble those efforts
международное сообщество признает, что ее нынешние усилия недостаточны и что существует неотложная необходимость их активизации с тем,
examination of the transfer requests may have been insufficient.
изучение просьб о передаче имущества, возможно, были недостаточно углубленными.
Результатов: 57, Время: 0.0714

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский