HAVE EVER KNOWN - перевод на Русском

[hæv 'evər nəʊn]
[hæv 'evər nəʊn]
когда-либо знал
have ever known
would ever known
когда-либо знала
have ever known
когда-либо знали
have ever known
когда либо знал
have ever known
когда-нибудь знали

Примеры использования Have ever known на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You're the bravest woman I have ever known.
Ты самая храбрая женщина, каких я когда-либо знал.
most honest souls I have ever known.
самых честных душ, какую я когда-либо знала.
It's the only place I have ever known.
Это единственное место, которое я когда-либо знал.
Marshall bowman was the best man I have ever known.
Маршал Боумэн был лучшим мужчиной, которого я когда-либо знала.
To the finest research team I have ever known.
За самую лучшую исследовательскую группу, которую я когда-либо знал.
He had the kindest heart I have ever known.
Он оказался добрейшим человеком, которого я когда-либо знала.
That's all I have ever known.
Это все, что я когда-либо знал.
My mother was the biggest cheater I have ever known.
Моя мама была самой большой обманщицей, которую я когда-либо знала.
You're literally the worst people I have ever known.
Вы буквально худшие люди, которых я когда-либо знал.
He is the most honest man I have ever known.
Он самый честный человек из всех, кого я когда-либо знала.
She's the most dangerous person I have ever known.
Самая опасная особа, которую я когда-либо знал.
You're the only light I have ever known.
Ты- единственный свет, который я когда-либо знал.
Your body is the finest I have ever known.
Твое тело самое прекрасное из всех, которых я когда-либо знал.
You are the most pious woman I have ever known.
Ты самая благочестивая женщина из всех, кого я когда-либо знал.
I think you are the most human man… I have ever known.
Я думаю, вы самый человечный… из тех, кого я только знала.
Tell her, her love was the only real happiness that I have ever known.
Что ее любовь была единственным счастьем, которое я изведал в жизни.
He's the only president I have ever known.
Он единственный президент, которого я вообще знаю.
Cause you're exactly like everyone I have ever known.
Потому что ты абсолютно такая же, как все, кого знаю я.
You're not the only Grimm I have ever known.
Ты не первый Гримм, которого мне доводилось знать.
To you and all I have ever known.
Ты и все, что я о тебе знала.
Результатов: 110, Время: 0.0659

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский