HAVE NOT BEEN EXHAUSTED - перевод на Русском

[hæv nɒt biːn ig'zɔːstid]
[hæv nɒt biːn ig'zɔːstid]
не были исчерпаны
have not been exhausted
had failed to exhaust
for non-exhaustion
did not exhaust

Примеры использования Have not been exhausted на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It therefore argues that in this respect, domestic remedies have not been exhausted.
В этой связи оно заявляет, что в этом отношении внутренние средства правовой защиты исчерпаны не были.
The Council may defer the taking of a decision in order to facilitate further negotiation whenever it appears that all efforts at achieving consensus on a question have not been exhausted.
В любом случае, когда представляется, что исчерпаны не все усилия по достижению консенсуса в каком-либо вопросе, Совет может отложить принятие решения с целью содействовать дальнейшим переговорам.
Accordingly, all available domestic remedies have not been exhausted, as required under article 5, paragraph 2(b), of the Optional Protocol.
Таким образом, все доступные внутренние средства правовой защиты не исчерпаны согласно требованию пункта 2b статьи 5 Факультативного протокола.
The Committee is therefore of the view that domestic remedies have not been exhausted, in accordance with article 22, paragraph 5(b), of the Convention.
Поэтому Комитет считает, что согласно пункту 5 b статьи 22 Конвенции внутренние средства правовой защиты не исчерпаны.
Subsidiarily, the State party contends that domestic remedies have not been exhausted by the author.
Далее государство- участник решительно заявляет, что автором не были исчерпаны внутренние средства правовой защиты.
consequently domestic remedies have not been exhausted.
внутренние средства правовой защиты не исчерпаны.
As regards the author's lost tapes, the State party maintains that available domestic remedies in the form of judicial review have not been exhausted by the author.
Что касается утерянных пленок автора, государство- участник утверждает, что автор не исчерпал доступных внутренних средств правовой защиты в виде судебного пересмотра.
exhaustion of domestic remedies, the Committee notes that the State party has not claimed that there are any domestic remedies that have not been exhausted by the author.
внутренних средств правовой защиты, Комитет отмечает, что государство- участник не заявило о том, что автор еще не исчерпал все средства внутренней защиты.
so long as these remedies have not been exhausted, an international claim will not lie
защиты в том смысле, что, пока эти средства не будут исчерпаны, международное требование не будет приниматься
systemic discrimination claims under these provisions have not been exhausted.
в отношении возрастной и системной дискриминации исчерпаны не были.
In its submission of 12 August 1997, the State party challenges the admissibility of the case on the grounds that domestic remedies have not been exhausted and that the victim's daughter is not legally entitled to submit the case on behalf of her mother.
В своем представлении от 12 августа 1997 года государство- участник ставит под сомнение приемлемость сообщения на том основании, что не были исчерпаны все внутригосударственные средства правовой защиты и что дочь жертвы не имеет юридического права представлять дело от имени своей матери.
The Committee takes note of the general argument of the State party that in this case domestic remedies have not been exhausted, given that a series of appeals remain pending before the domestic courts,
Комитет принимает к сведению основной аргумент государства- участника в отношении того, что в данном случае внутренние средства правовой защиты не исчерпаны, поскольку ряд апелляций все еще находится на рассмотрении национальных судов,
the State party submits that domestic remedies have not been exhausted. On 10 December 2001,
то государство- участник заявляет, что в его случае не были исчерпаны все внутренние средства правовой защиты.
exercise of Spanish sovereignty, domestic remedies have not been exhausted, and that the communication should be declared inadmissible.
внутренние средства правовой защиты не исчерпаны, и данное сообщение следует признать неприемлемым.
jurisdiction(see paragraph 4.2 above), available and effective domestic remedies have not been exhausted.
имеющиеся эффективные внутренние средства правовой защиты не исчерпаны.
complaints may also be lodged where all legal remedies have not been exhausted, in cases where the complainant's right to a trial in a reasonable time was breached.
жалобы могут подаваться также в тех случаях, когда все средства правовой защиты не исчерпаны в случае нарушения права истца на судебное разбирательство в разумные сроки.
remains convinced that the channels leading to a peaceful settlement have not been exhausted.
по-прежнему убеждена в том, что средства мирного урегулирования еще не исчерпаны.
the possibilities for their adaptation to the changing international situation have not been exhausted.
возможности их адаптации к изменяющейся международной ситуации далеко не исчерпаны.
the Committee notes that the State party has not claimed that there are any domestic remedies that have not been exhausted or could be further pursued by the author.
Комитет отмечает, что государство- участник не заявило о том, что существуют какие-либо средства внутренней правовой защиты, которые автор еще не исчерпал или к которым он может дополнительно прибегнуть.
thus, according to the State party, domestic remedies have not been exhausted in the present case.
внутренние средства правовой защиты по данному делу не исчерпаны.
Результатов: 129, Время: 0.0795

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский