HAVE NOT FORGOTTEN - перевод на Русском

[hæv nɒt fə'gɒtn]
[hæv nɒt fə'gɒtn]
не забыли
have not forgotten
didn't forget
remember
are not forgotten
won't forget
не забыл
haven't forgotten
didn't forget
remember
won't forget
am not forgetting
wouldn't forget
he never forgot
не забываем
do not forget
have not forgotten
never forget
are mindful
remember
are not forgetting
не забыла
haven't forgotten
didn't forget
remember
wouldn't forget
am not forgetting

Примеры использования Have not forgotten на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
For I have not forgotten thy law.
Ибо я не забываю закона Твоего.
Cords of the wicked have surrounded me, Thy law I have not forgotten.
Сети нечестивых окружили меня, но я не забывал закона Твоего.
The bands of the wicked have wrapped me round: I have not forgotten thy law.
Сети нечестивых окружили меня, но я не забывал закона Твоего.
It seems that people have not forgotten him.
Судя по всему, художник не забыт людьми.
I have not forgotten.
We have not forgotten the difficult years when Croatia was on the receiving end of United Nations activities.
Мы не забыли о тех сложных годах, когда Хорватия была лишь объектом приложения деятельности Организации Объединенных Наций.
So that the inhabitants of the territory under the control of Ukraine understand that we have not forgotten them, they are not abandoned, we are together, ʺ Alexander Zakharchenko said.
Чтобы жители территории, подконтрольной Украине, понимали, что мы о них не забыли, они не брошены, мы вместе»,- призвал Александр Захарченко.
And I have not forgotten that you have got Warwick Castle despite the fact that that title belongs to me.
А я не забыл, что ты получил Уорвикский Замок несмотря на тот факт, что этот титул принадлежит мне.
I fear you have not forgotten your old association, despite the harm
Я боюсь, вы не забыли вашего прошлого общества несмотря на вред,
However, we have not forgotten that other equally important questions are waiting to be taken up by the CD.
Но мы не забываем и о том, что своей очереди для рассмотрения на КР ждут и другие важные вопросы.
I have not forgotten the others, but these four are at the centre of the day-to-day activities of our Organization.
Я не забыл о других, но именно эти четыре органа находятся в центре повседневной деятельности нашей Организации.
We have not forgotten the images of 11 September;
Мы не забыли сцены 11 сентября;
I have not forgotten the details of this case,
Я не забыла детали этого дела,
Those who have not forgotten me," was accompanied by performances of reciters, actors and musicians.
Презентация посмертного сборника стихотворений Людмилы Гипфрих«… Тем, кто не забыл меня» сопровождалась выступлениями чтецов, актеров и музыкантов.
do not worry as we have not forgotten about you.
подготовку новшеств для сезона 2018, мы о вас не забываем ни на минуту.
Our presence at this special session shows that we have not forgotten either.
Наше присутствие на этой специальной сессии свидетельствует о том, что и мы не забыли об этом.
In that context, I have not forgotten the many instances of women being harshly treated,
В этом контексте я не забыла многих случаев жестокого обращения с женщинами в некоторых регионах мира-- случаев угнетения
You must trust me when I say, I have not forgotten our duty as Witnesses.
Ты должна доверять мне, когда я говорю, что я не забыл про наш долг как Свидетелей.
to show the other characters who have not forgotten them.
показать другие символы, которые не забыли их.
Simply, now it is necessary for me to write down without delay… While I have not forgotten anything.
Просто мне сейчас все это нужно записать по горячим следам, пока я ничего не забыл.
Результатов: 88, Время: 0.0506

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский