HAVE NOTHING TO FEAR - перевод на Русском

[hæv 'nʌθiŋ tə fiər]
[hæv 'nʌθiŋ tə fiər]
нечего бояться
have nothing to fear
nothing to be afraid of
nothing to be scared of
there is nothing to fear
nothing to be frightened of
don't have to worry
there's nothing to be scared about
нечего опасаться
have nothing to fear
не нужно бояться
need not fear
don't have to be afraid
need not be afraid
don't have to be scared
have nothing to fear
no need to be frightened
need not be scared
нечего боятся
have nothing to fear
nothing to be afraid of
nothing to be scared of
there is nothing to fear
nothing to be frightened of
don't have to worry
there's nothing to be scared about

Примеры использования Have nothing to fear на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You have nothing to fear.
And you, my dear, have nothing to fear from me.
А вам, моя дорогая, нечего бояться меня.
I am cold but I have nothing to fear.
Я простужена, но бояться нечего.
You have nothing to fear from Narcisse or anyone else.
Вы не должны опасаться Нарцисса или кого либо еще.
You have nothing to fear from me.
Вам не нужно опасаться меня.
As long as they come forward, they have nothing to fear.
Если они сделают это, им будет нечего бояться.
The people who are left have nothing to fear.
Остались те, кому уже ничего не страшно.
If I win, you have nothing to fear.
Если я выиграю, тебе будет нечего бояться.
States have nothing to fear from the International Criminal Court,
государствам нечего опасаться Международного уголовного суда,
But, going to Lanzarote, have nothing to fear- it belongs to the Hawaiian volcanoes type- this means that their"fire activity" they warn in advance.
Но, отправляясь на Лансароте, бояться нечего- его вулканы принадлежат к Гавайскому типу- это значит, что о своей" огненной деятельности" они предупреждают заранее.
so we have nothing to fear.
так что нам бояться нечего.
and therefore have nothing to fear.
а значит и опасаться нечего.
MY hands for MY children who try and obey ME, have nothing to fear, those that are washed in MY Saving Blood.
МОИ руки для МОИХ детей, которые пытаются и слушаются МЕНЯ, бояться нечего, те, которые омыты в МОЕЙ Крови Спасения.
Alexei Knizhnikov about Transparency of Oil and Gas Companies,"Those Who Have Nothing to Fear, Nothing to Hide"// Website News Agency BNK.
Алексей Книжников о прозрачности нефтегазовых компаний:« Те, кому нечего бояться, ничего и не скрывают»// Сайт информационного агентства БНК.
I can assure you that if we achieve the desired agreement with the United Kingdom you have nothing to fear from today's Spain.
Я могу заверить вас, что, если мы достигнем желаемого соглашения с Соединенным Королевством, вам не придется опасаться нынешней Испании.
and I assure you, you have nothing to fear from me or the king's deputy.
и я уверяю вас, вы не должны бояться меня или заместителя короля.
engagement and that States have nothing to fear from coming forward and admitting non-compliance.
также что государствам не стоит опасаться открытых заявлений и признаний о невыполнении.
Apart from going out to eat, you have nothing to fear here.
так что тебе нечего опасаться, не считая жрачки.
And while we welcome Suu Kyi's comments that returning refugees have nothing to fear, the United States renews our call on Burma's security forces to end their violence immediately
И хотя мы приветствуем комментарии Су Чжи о том, что возвращающимся беженцам нечего опасаться, Соединенные Штаты вновь повторяют наш призыв к силам безопасности Бирмы немедленно прекратить свое насилие
and that States have nothing to fear from coming forward and admitting non-compliance.
договоренностей и что государствам нечего опасаться проявления инициатив в этой области и признания несоблюдения.
Результатов: 99, Время: 0.0614

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский