HAVE PLAYED A KEY - перевод на Русском

[hæv pleid ə kiː]
[hæv pleid ə kiː]
играют ключевую
play a key
have a key
are key players
сыграли ключевую
played a key
had a key
сыграли важную
have played important
played a key
have played significant
have played major
играют важную
play important
play a key
have an important
have a key
play major
play a significant
play essential

Примеры использования Have played a key на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Delays in the timing of first marriage have played a key role in the fertility decline in many countries because most births continue to occur within marriage.
Повышение возраста вступления в первый брак сыграло ключевую роль в снижении фертильности во многих странах, поскольку большая часть рождений по-прежнему приходится на брачную жизнь.
Such motivations may have played a key role in Maya society,
Такая мотивация, вероятно, играла ключевую роль в обществе майя,
small arms, landmines, and ICC have played a key role in strengthening international standards.
деятельность Международного уголовного суда играют важнейшую роль в укреплении международных норм.
Publications of the Population Division, in particular World Population Prospects and National Population Policies, have played a key role for monitoring the implementation of the Programme of Action.
Публикации Отдела народонаселения, в частности<< Мировые демографические перспективы>> и<< Национальная политика в области народонаселения>> играли важную роль в осуществлении контроля за ходом реализации Программы действий.
FAO has put in place early warning interventions of food market crises, which have played a key role in preventing new food market crises.
ФАО приняла меры по раннему предупреждению кризисов продовольственного рынка, сыгравшие ключевую роль в предотвращении новых кризисов.
UNDP activities in the field of health care have played a key role in increasing the availability
Деятельность ПРООН в области здравоохранения играет основную роль в повышении оперативности
NGOs have played a key role in drawing attention to such issues as gender-based violence
НПО играют ведущую роль в осуществлении усилий по привлечению внимания к таким вопросам,
IMAS have played a key role in the successful evolution of mine action activities,
Начиная с 1997 года, МСДР играют ключевую роль в успешной эволюции деятельности,
Governments have played a key role in the development of VC industries,
Правительства сыграли ключевую роль в развитии секторов ВК
UNDP resident representatives have played a key role in telling the complex story of sustainable human development to help to increase understanding of what UNDP stands for
Представители- резиденты ПРООН играют ключевую роль в информировании общественности о сложном процессе устойчивого развития человека в целях углубления понимания того,
Parties have played a key role in developing the effects-related work to a point where it contributes directly to policy decisions
Стороны сыграли ключевую роль в развитии связанной с воздействием деятельности до такой степени, когда она непосредственно способствует принятию решений
The synergies and complementarities developed thus far have played a key role in promoting the dialogue among the institutions of the State,
Такая синергия и взаимодополняемость усилий играют важную роль в содействии налаживанию диалога между государственными органами,
the Fundación Gonzalo Rodríguez, the International Federation of Pedestrians and Laser International have played a key role in drawing attention to the need for safer roads.
и другие организации, играют ключевую роль в привлечении внимания общественности к необходимости обеспечить безопасность дорожного движения.
International instruments have played a key role in increasing access to traditional forest-related knowledge through trade
Международные документы сыграли ключевую роль в расширении доступа к традиционным знаниям о лесах благодаря торговле
integrated planning, and in some instances have played a key role, together with UNAIDS, in resource mobilization for country-based United Nations initiatives.
в ряде случаев совместно с ЮНЭЙДС играют ключевую роль в мобилизации ресурсов для страновых инициатив Организации Объединенных Наций.
the dissemination of their findings have played a key role in bringing the Millennium Development Goals to the attention of political leaders
распространение содержащихся в них выводов играли ключевую роль в доведении информации о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия,
FAO Regional Plant Protection Officers have played a key role in facilitating
Региональные сотрудники ФАО по вопросам защиты растений сыграли ключевую роль в обеспечении содействия
the International Institute for Environment and Development(IIED)-Latin America, have played a key role in disseminating experience more widely
развития( МИОСР)- Латинская Америка играют ключевую роль в деле более широкого распространения опыта,
Those organizations have played a key role in agreeing on the nine principles,
Эти организации играли ключевую роль в согласовании девяти принципов,
Samoa Organization for the Development of Women's Committees have played a key role in strengthening member village women's committees and their contribution to women's health
Организация Самоа по вопросам создания женских комитетов сыграли ключевую роль в том, что касается укрепления входящих в состав этой организации комитетов сельских женщин
Результатов: 67, Время: 0.0753

Have played a key на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский