HAVING EXAMINED THE REPORT - перевод на Русском

['hæviŋ ig'zæmind ðə ri'pɔːt]
['hæviŋ ig'zæmind ðə ri'pɔːt]
рассмотрев доклад
having considered the report
having examined the report
having reviewed the report
having studied the report
after consideration of the report
изучив доклад
having examined the report
having studied the report
having considered the report

Примеры использования Having examined the report на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Having examined the report of the Secretary-General of 17 October 1994 on cooperation between the United Nations
Изучив доклад Генерального секретаря от 17 октября 1994 года о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций
Having examined the report of the Secretary-General on the implementation of General Assembly resolution 53/74, A/54/190 and Add.1.
Рассмотрев доклад Генерального секретаря об осуществлении резолюции 53/ 74 Генеральной Ассамблеи A/ 54/ 190 и Add. 1.
After having examined the report, the Executive Board expressed its views relative to the resolution in the first eight clauses of its two-page decision relative to operational activities.
После рассмотрения доклада Исполнительный совет высказал свои мнения по поводу этой резолюции в первых восьми пунктах своего решения, касающегося оперативной деятельности, объемом в две страницы.
Having examined the report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on measures to combat contemporary forms of racism,
Изучив доклад Специального докладчика Комиссии по правам человека о мерах по борьбе против современных форм расизма,
Having examined the report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on contemporary forms of racism,
Изучив доклад Специального докладчика Комиссии по правам человека о современных формах расизма,
Having examined the report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on contemporary forms of racism,
Изучив доклад Специального докладчика Комиссии по правам человека о современных формах расизма,
Having examined the report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on contemporary forms of racism,
Изучив доклад Специального докладчика Комиссии по правам человека о современных формах расизма,
Having examined the report of the Agency submitted to this session of the Assembly,
Изучив доклад Агентства, представленный на этой сессии Ассамблеи,
Recalling also that the General Assembly has examined the report of the SecretaryGeneral A/56/159.
Напоминая также о том, что Генеральная Ассамблея рассмотрела доклад Генерального секретаря А/ 56/ 159.
Having examined the reports of the Secretary-General of 9 September 1994 on the United Nations Disarmament Information Programme, 2/ and of 2 September.
Рассмотрев доклады Генерального секретаря от 9 сентября 1994 года об осуществлении Информационной программы Организации Объединенных Наций по разоружению А/ 49/ 371.
The Government of the Republic of Iraq has examined the report of the Special Rapporteur to the Commission on Human Rights at its fifty-third session E/CN.4/1997/57.
Правительство Республики Ирак рассмотрело доклад Специального докладчика, представленный Комиссии по правам человека на ее пятьдесят третьей сессии E/ CN. 4/ 1997/ 57.
Having examined the reports of the Secretary-General of 19 January 1994(S/1994/54) and 18 March 1994(S/1994/311)
Изучив доклады Генерального секретаря от 19 января 1994 года( S/ 1994/ 54)
Her delegation had examined the report of the Secretary-General on the universal realization of the right of peoples to self-determination.
Делегация страны оратора изучила доклад Генерального секретаря о всеобщей реализации права народов на самоопределение.
Both committees have examined the reports submitted by Myanmar and adopted recommendations
Оба комитета уже рассмотрели доклады Мьянмы и представили правительству рекомендации
The Committee has examined the reports of the United Kingdom of Great Britain
Комитет рассмотрел доклад Соединенного Королевства Великобритании
The Committee had examined the reports of 15 States parties,
Комитет рассмотрел доклады 15 государств- участников,
the Netherlands and Spain and had examined the reports of Belgium and Paraguay.
а также рассмотрел доклады Бельгии и Парагвая.
the Committee against Torture had examined the reports presented by 11 States.
Комитет против пыток рассмотрел доклады, представленные 11 государствами.
in its informal discussions, it had examined the reports of the following four Expert Meetings.
в ходе неофициальных обсуждений она рассмотрела доклады следующих совещаний экспертов.
the Security Council had examined the report of the fact-finding mission to Lebanon on the same subject,
Совет Безопасности рассмотрел доклад миссии по установлению фактов, направленной в Ливан
Результатов: 98, Время: 0.3143

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский