HAZARDOUS WORKING CONDITIONS - перевод на Русском

['hæzədəs 'w3ːkiŋ kən'diʃnz]
['hæzədəs 'w3ːkiŋ kən'diʃnz]
опасными условиями труда
dangerous working conditions
hazardous working conditions
вредных условиях труда
hazardous working conditions
harmful conditions
harmful working conditions
harmful labor conditions
вредными условиями труда
harmful working conditions
hazardous working conditions
dangerous working conditions
unhealthy working conditions
опасных условий труда
hazardous working conditions
dangerous working conditions
опасные условия труда
dangerous working conditions
hazardous working conditions
работать в опасных условиях
to work under hazardous conditions
to work under dangerous conditions

Примеры использования Hazardous working conditions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
unfair dismissal and hazardous working conditions.
и им приходится работать в опасных условиях.
jobs with hard and hazardous working conditions prohibited for employment of persons under 18 is approved by Kyrgyz Government Resolution No. 314 of July 2, 2001.
работ с тяжелыми и вредными условиями труда, на которых запрещается применение труда лиц моложе восемнадцати лет утвержден Постановлением Правительства КР от 2 июля 2001 года 314.
The shift to innovative technologies has resulted in the elimination of jobs involving harmful and hazardous working conditions, making it necessary to remove substantial numbers of workers,
Переход на инновационные технологии обусловил сокращение рабочих мест с вредными и опасными условиями труда, что определило необходимость вывода значительной части работников
a comprehensive Roadmap for reducing injuries and jobs with hazardous working conditions for 2019-2021 has been developed.
разработана комплексная Дорожная карта по снижению травматизма и рабочих мест с вредными условиями труда на 2019- 2021 годы.
Thus, in accordance with the amended pension legislation changes employers are exempt from paying the mandatory occupational pension contributions in the case of elimination of harmful(particularly harmful) and hazardous working conditions, confirmed the certification of production facilities.
Так, в соответствии с внесенными в пенсионное законодательство изменениями работодатели освобождаются от уплаты обязательных профессиональных пенсионных взносов в случае устранения вредных( особо вредных) и опасных условий труда, подтвержденных аттестацией производственных объектов.
work or">to work under harmful(particularly harmful) and(or) hazardous working conditions, as well as to perform work that might be harmful to their health
труда работников, не достигших восемнадцатилетнего возраста, на тяжелых работах,">работах с вредными( особо вредными) и( или) опасными условиями труда, а также на работах, выполнение которых может причинить вред их здоровью
lack of sufficient rest breaks and hazardous working conditions.
недостаточность перерывов на отдых и опасные условия труда.
persons with hazardous working conditions, personal medical books with a admission and sanitary minimum!
лиц с вредными условиями труда, личные медицинские книжки с допуском и санминимумом!
lack of sufficient rest breaks and hazardous working conditions.
недостаточность перерывов на отдых и опасные условия труда.
work in industries with hazardous working conditions.
занятость на промышленных производствах с вредными условиями труда.
health of workers working in hazardous working conditions, including women, the law provides
в том числе женщин, работающих во вредных условиях труда, законодательством предусмотрена система льгот
work under harmful(particularly harmful), hazardous working conditions, at a higher rate as compared to the compensation of employees employed in jobs with normal working conditions by setting high officials salary(bid) or surcharges.
работах с вредными( особо вредными), опасными условиями труда, в повышенном размере по сравнению с оплатой труда работников, занятых на работах с нормальными условиями труда, путем установления повышенных должностных окладов( ставок) или доплат.
labour exploitation and hazardous working conditions faced by women
a эксплуатируемого труда и опасных условий работы, с которыми сталкиваются женщины
Rights of Indigenous Peoples, which recognized the right of indigenous children to protection against economic exploitation and hazardous working conditions and the right of indigenous people to educate their children about their own culture and traditions.
в которой признается право детей- представителей коренных народов на защиту от экономической эксплуатации и вредных для здоровья условий труда, а также право коренных народов воспитывать детей в духе своей культуры и традиций.
and harsh and hazardous working conditions, among others; such situations can particularly affect women migrants.
также тяжелые и опасные для здоровья условия труда; эти нарушения могут особенно затрагивать женщин- мигрантов;
The national field staff share more in common with international field staff-- including common concerns(hazardous working conditions, safety and security issues,
Национальные сотрудники Полевой службы имеют больше общего с международными полевыми сотрудниками, включая общие озабоченности( опасные условия труда, вопросы охраны и безопасности и т. д.) и вызовы( ограниченный опыт
Employees exposed to harmful and/or hazardous work conditions were supplied with milk
Работники, чья производственная деятельность связана с вредными и( или) опасными условиями труда, прошли периодические медицинские осмотры,
They also involve reorganization of work to protect pregnant workers from hazardous work conditions and flexible arrangements to accommodate parental demands in the post maternity phase.
Также они подразумевают реорганизацию труда для защиты беременных работниц от опасных условий работы и гибкий график работы для обеспечения потребностей родителей в период после беременности и родов.
Initially, the unions make a formal complaint about the hazardous work conditions, if the complaint is rejected the Unions may issue a 21 day strike notice.
Вначале профсоюзы подают официальную жалобу относительно опасных условий работы, а если жалоба отклоняется профсоюзы могут выпустить 21- дневное уведомление о забастовке.
Step up efforts to eliminate hazardous work conditions for children working in the agricultural sector(Ukraine);
Активизировать усилия по ликвидации опасных условий труда для детей, работающих в сельскохозяйственном секторе( Украина);
Результатов: 46, Время: 0.0962

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский