HOLDING CONSULTATIONS - перевод на Русском

['həʊldiŋ ˌkɒnsl'teiʃnz]
['həʊldiŋ ˌkɒnsl'teiʃnz]
провести консультации
consult
to conduct consultations
hold consultations
to carry out consultations
undertake consultations
to pursue consultations
to have consultations
to organize consultations
consultations take place
состоялись консультации
consultations were held
consultations took place
проведении консультаций
consultations
consulting
for advice

Примеры использования Holding consultations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the Special Rapporteur expresses the hope that those organizations that can contribute to his work will not hesitate to contact him for the purpose of holding consultations.
Специальный докладчик выражает надежду на то, что организации, которые могут оказать ему содействие в работе, обязательно установят с ним связь в целях проведения консультаций.
Preparatory efforts will entail holding consultations with the recipient countries to further refine the identified South-South cooperation capacity-building activities.
Подготовительная деятельность предусматривает проведение консультаций со странами- получателями, с тем чтобы далее скорректировать выявленные мероприятия по наращиванию потенциала в рамках сотрудничества Юг- Юг.
relevant bodies and holding consultations with female parliamentarians.
профильных органах и проведение консультаций с женщинами- парламентариями.
those guidelines should have been finalized only after holding consultations with the Committee.
это предлагал Специальный комитет, чтобы до принятия этих руководящих указаний были проведены консультации с Комитетом.
In the following seven days, the ruling coalition will be holding consultations and make a concrete proposal.
В рамках правящей коалиции в ближайшие семь дней состоятся консультации относительно решения этих проблем.
The representative requested the secretariat to consider holding consultations on universal access to reproductive health,
Представитель просил секретариат рассмотреть вопрос о проведении консультаций по обеспечению всеобщего доступа к репродуктивному здоровью,
The chairmen called for co-chairs holding consultations before the second part of the thirteenth sessions to report on those consultations at that part of the sessions.
Председатели призвали сопредседателей, которые будут проводить консультации до начала второй части тринадцатой сессии, представить доклады об итогах таких консультаций на этой части сессии.
The Chairman said he had responded to the concerns of the United States delegation by holding consultations with the various representatives.
Председатель говорит, что в связи с озабо- ченностью, выраженной делегацией Соединенных Штатов, он провел консультации с представителями различных стран.
Ensure that integration of localities is done only upon holding consultations with respective elected assemblies.
Следить за тем, чтобы слияние населенных пунктов производилось только после того, как должным образом будут проведены консультации с соответствующими выборными собраниями.
As President of the Conference, I was also charged with holding consultations on the issue of nuclear disarmament.
В качестве Председателя Конференции мне было также поручено проводить консультации по проблеме ядерного разоружения.
Member States were informed that the President of the General Assembly, after holding consultations described in article 3,
Государствам- членам было сообщено, что после проведения консультаций, предусмотренных в пункте 2 статьи 3 Статута Объединенной инспекционной группы,
They assign to the presidency of the current summit the task of holding consultations with the Arab leaders
Они поручают Председателю нынешнего совещания провести консультации с руководителями арабских государств
primarily the organization of forums for holding consultations and identifying ways of stimulating private investment,
прежде всего организацию форумов для проведения консультаций и определения способов стимулирования частных инвестиций,
After holding consultations, and taking into account the issues
После того как состоялись консультации и были учтены все вопросы
has only recently returned from a fact-finding mission to South Africa aimed at updating our appreciation of events there and holding consultations with a wide spectrum of opinion in the country.
только недавно вернулась из миссии по выяснению фактов в Южную Африку, имевшей целью уточнить наше представление о происходящих там событиях и провести консультации с широкими слоями общественности в стране.
Invites the appointed Chairperson-Rapporteur to announce, in a timely manner, the most appropriate dates for convening the 2009 Social Forum, after holding consultations with States Members of the United Nations
Предлагает назначенному Председателю- докладчику своевременно объявить наиболее подходящие сроки проведения Социального форума 2009 года после проведения консультаций с государствами- членами Организации Объединенных Наций
the subsidiary bodies and officers of the COP Bureau holding consultations and to provide guidance as necessary.
должностные лица Президиума КС могли провести консультации и дать необходимые руководящие указания.
The Act applies to these authorities even when the person to whom it applies have acted in accordance with recommendations received, or after holding consultations according to law, or after observing other legal requirements.
Закон применяется к этим органам даже когда лицо, к которому он применяется, действует в соответствии с вынесенными рекомендациями или после проведения консультаций согласно праву, или после выполнения других юридических требований.
It commended the Chairman of the Committee on Conferences for holding consultations with the chairpersons of the bodies which had underutilized their resources for more than three years in a row.
Он выражает признательность Председателю Комитета по конференциям за проведение консультаций с председателями тех органов, которые в недостаточной мере использовали их ресурсы на протяжении более чем трех лет подряд.
Companies must not attempt to replace Governments in situations where international standards require Governments to bear direct responsibility for holding consultations; indeed,
Компании не должны пытаться подменять государства в ситуациях, когда международными нормами предписывается прямая ответственность последних за проведение консультаций; напротив, они должны содействовать тому,
Результатов: 100, Время: 0.0723

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский