HONOUR TO REQUEST - перевод на Русском

['ɒnər tə ri'kwest]
['ɒnər tə ri'kwest]

Примеры использования Honour to request на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
I have the honour to request your kind assistance in circulating the present letter
Имею честь настоящим просить Вашего содействия в распространении настоящего письма
My delegation therefore has the honour to request that agenda item 105 of the fifty-fifth regular session of the General Assembly,
Поэтому моя делегация имеет честь обратиться с просьбой о том, чтобы пункт 105 повестки дня пятьдесят
Upon the instructions of my Government and in accordance with rule 15 of the rules of procedure of the General Assembly, I have the honour to request the inclusion of an additional item in the agenda of the fifty-ninth session of the General Assembly,
По поручению моего правительства и в соответствии с правилом 15 правил процедуры Генеральной Ассамблеи имею честь обратиться с просьбой о включении нового пункта,
I have the honour to request that, in accordance with its previous practice, the Security Council invite the Permanent Observer of Palestine to the United Nations to participate in the meeting of the Security Council to be held today,
Имею честь обратиться с просьбой о том, чтобы Совет Безопасности в соответствии с его предыдущей практикой пригласил Постоянного наблюдателя от Палестины при Организации Объединенных Наций участвовать в заседании Совета Безопасности, которое состоится сегодня,
other International Organizations in Geneva presents its compliments to the Office of the High Commissioner for Human Rights and has the honour to request that the text below,* concerning the implementation of the Durban Declaration
других международных организациях в Женеве свидетельствует свое уважение Управлению Верховного комиссара по правам человека и имеет честь обратиться с просьбой о распространении нижеследующего текста*, касающегося осуществления Дурбанской декларации
I have the honour to request that, in accordance with its previous practice,
Имею честь обратиться с просьбой о том, чтобы, в соответствии с предыдущей практикой,
I have the honour to request that His Excellency Mr. José Ramos Horta,
Имею честь обратиться с просьбой, чтобы Его Превосходительство гн Жозе Рамуш Орта,
In accordance with rule 14 of the rules of procedure of the General Assembly, I have the honour to request the inclusion in the agenda of the sixty-sixth session of the General Assembly of a supplementary item entitled"Observer status for the United Cities and Local Governments in the General Assembly.
В соответствии с правилом 14 правил процедуры Генеральной Ассамблеи имею честь обратиться с просьбой о включении в повестку дня шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи дополнительного пункта, озаглавленного<< Предоставление организации<< Объединенные города и местные органы самоуправления>> статуса наблюдателя при Генеральной Ассамблее.
I have the honour to request that, in accordance with its previous practice, the Security Council invite the Permanent Observer of Palestine to the United Nations to participate in the meeting of the Security Council to be held today,
Имею честь настоящим просить, чтобы Совет Безопасности в соответствии с принятой практикой пригласил Постоянного наблюдателя от Палестины при Организации Объединенных Наций принять участие в заседании Совета Безопасности,
I have the honour to request, under rule 2 of the provisional rules of procedure of the Security Council, a formal meeting of the Security Council immediately following the informal
Имею честь потребовать в соответствии с правилом 2 временных правил процедуры Совета Безопасности созыва официального заседания Совета Безопасности непосредственно после неофициальных консультаций,
I have the honour to request that, in accordance with the relevant provisions of the Charter
Имею честь обратиться с просьбой о том, чтобы согласно соответствующим положениям Устава
The Permanent Mission of the Republic of Cuba to the United Nations presents its compliments to the Executive Office of the Secretary-General of the United Nations and has the honour to request that the outcome documents of the Second Summit of the Community of Latin American and Caribbean States(CELAC), held in Havana
Постоянное представительство Кубы при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое уважение Канцелярии Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и имеет честь обратиться с просьбой распространить итоговые документы второй Встречи на высшем уровне Сообщества государств Латинской Америки
I have the honour to request that the attached note verbale dated 31 December 1996 from the Permanent Mission of the Republic of Belarus to the United Nations addressed to the Office of Foreign Missions of the United States Department of State be circulated as an official document of the Committee on Relations with the Host Country at its next meeting,
Имею честь обратиться с просьбой распространить прилагаемую вербальную ноту Постоянного представительства Республики Беларусь при Организации Объединенных Наций от 31 декабря 1996 года, адресованную Управлению по связям с иностранными миссиями Государственного департамента Соединенных Штатов Америки, в качестве официального документа Комитета по сношениям со страной пребывания на его следующем заседании,
we have the honour to request the inclusion of an additional item in the agenda of the fifty-ninth session of the General Assembly, entitled"Observer status for the Economic Community
имеем честь обратиться с просьбой о включении в повестку дня пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи нового пункта,
Upon instructions from my Government, I have the honour to request that my delegation be allowed to participate without the right to vote,to co-sponsor the draft resolution to be voted upon at that meeting.">
По поручению моего правительства имею честь обратиться с просьбой о том, чтобы сообразно с соответствующими положениями Устава Организации Объединенных Наций и правилом 37 временных
I also have the honour to request that the item be considered directly in plenary meeting.
Имею честь также просить, чтобы этот пункт был рассмотрен непосредственно на пленарном заседании.
I have further the honour to request that this information be posted on the General Assembly website.
Имею честь также просить Вас разместить эту информацию на вебсайте Генеральной Ассамблеи.
I further have the honour to request that the above-mentioned letter be circulated as a document of the Security Council.
Имею честь также просить распространить вышеупомянутое письмо в качестве документа Совета Безопасности.
We have the honour to request also that this item be considered under the heading"Maintenance of international peace and security.
Имеем честь также просить, чтобы этот пункт был рассмотрен в рамках раздела<< Поддержание международного мира и безопасности.
I have the honour to request your authorization to make a statement before the Fourth Committee on the question of Western Sahara.
Имею честь просить разрешения выступить с заявлением в Четвертом комитете по вопросу о Западной Сахаре.
Результатов: 2448, Время: 0.0559

Honour to request на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский