HOW VARIOUS - перевод на Русском

[haʊ 'veəriəs]
[haʊ 'veəriəs]
как различные
as various
as different
how various
as differing
as diverse
as distinct

Примеры использования How various на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
They perfectly supplement a combined image and show how various can be the world of female beauty.
Они прекрасно дополняют сборный образ и демонстрируют, насколько разнообразным может быть мир женской красоты.
Among other things, the August Letter asked for extensive information about how various issues were handled in various European countries.
Среди прочего, августовское письмо включало в себя запрос о предоставлении обширной информации о том, как различные вопросы решаются в различных странах Европы.
This recommendation will go beyond the functions of a National Single Window, focusing on how various single windows can exchange information.
Эта рекомендация будет относиться к функциям за пределами" национального единого окна" с уделением особого внимания тому, каким образом различные" единые окна" могут обеспечивать обмен информацией.
The United States approach is to develop a clear diagram called“logic model” that describes how various stakeholders, including the central
Подход Соединенных Штатов состоит в том, чтобы составить четкую диаграмму, называемую“ логическая модель”, которая описывает, как различные заинтересованные стороны,
Ultimately, we have to understand how the whole lifecycle of a trade is managed, and how various business units in a financial institution interact with each other bearing one common goal in mind.
В конечном счете, мы должны понять, как весь жизненный цикл торговли управляется, и как различные бизнес- единицы в финансовом учреждении взаимодействуют друг с другом несущих одну общую цель в виду.
We have to understand how the whole lifecycle of a trade is managed, and how various business units in a financial institution interact with each other bearing one common goal in mind.
Мы должны понять, как весь жизненный цикл торговли управляется, и как различные бизнес- единицы в финансовом учреждении взаимодействуют друг с другом несущих одну общую цель в виду.
The purpose of this study is to shed light on the challenges of social cohesion in border communities and to understand how various forms of social cohesion are both broken
Цель настоящего исследования- пролить свет на вызовы социальной сплоченности в пригранинчых общинах и понять, как различные формы социальной сплоченности распадаются
wrote a report in 1979 predicting how various parts of the film business would transition to digital, according to an article in The Economist.
написанном в 1979 году, предвидел, как различные компоненты этого бизнеса будут переходить на цифровые технологии.
The seminar addressed the problem of trafficking in women and discussed how various authorities can reinforce their focus on the problem and their cooperation with other players.
Данный семинар был посвящен проблеме торговли женщинами и вопросу о том, каким образом различные органы власти могли бы активизировать свои усилия по решению этой проблемы, а также аспектам сотрудничества с другими заинтересованными сторонами.
It details how various countries implemented their biosafety measures, research and development activities,
В ней подробно излагается информация о том, как различные страны осуществляют свои меры в области биологической безопасности,
How various stakeholders can be involved in the Platform's work:
Каким образом различные заинтересованные стороны могут участвовать в работе Платформы:
He noted that the World Investment Report 2001 had examined in depth how various policies could be used to promote backward linkages between foreign affiliates
Выступающий отметил, что в Докладе о мировых инвестициях за 2001 год был проведен углубленный анализ вопроса о том, каким образом различная политика может использоваться для содействия развитию связей между иностранными филиалами
Ivanov said the Arctic is an excellent example of how various countries, regardless of their membership in NATO,
Иванов считает, что Арктика- отличный пример, показывающий, что различные страны, вне зависимости,
It would provide the Commission with detailed information on State practice and on how various depositaries, within and outside the United Nations system, handled reservations
Он предоставит Комиссии подробную информацию о практике государств и о том, как различные депозитарии в рамках системы Организации Объединенных Наций
To date, theories about why violence happens have failed to provide a comprehensive understanding of how various forms of discrimination, beyond a male/female gender binary,
До сих пор теории возникновения насилия не дали полного представления о том, как различные формы дискриминации, выходящие за рамки бинарной оппозиции мужского
UNODC used this opportunity to point out how various social and cultural factors make women and girls specifically vulnerable to exploitation
УНП ООН воспользовалось этой возможностью для указания на то, каким образом различные социальные и культурные факторы в наибольшей степени повышают степень уязвимости женщин
He also wished to know how various documents, including the United Nations Development Programme country programme document for Sierra Leone
Он также хотел бы знать, каким образом различные документы, включая страновой программный документ для Сьерра-Леоне Программы развития Организации Объединенных Наций
The draft focused on how various difficulties currently facing young people around the world compromised their autonomy at a crucial phase of transition to adult life.
Основное внимание в проекте резолюции уделено вопросу о том, как различные трудности, с которыми в настоящее время сталкиваются молодые люди во всем мире, ставят под угрозу их самостоятельность на решающем этапе перехода к взрослой жизни.
together with the data from the CPR, thus offer an important historical picture of how various spatial phenomena have changed over the last forty years.
также информация ЦРН позволяют в историческом ракурсе взглянуть на то, как различные пространственные показатели изменились за последние 40 лет.
assessing it requires a comprehensive framework that contains a sufficient number of dimensions that allow researchers to gauge how various dimensions of well-being interact to shape the lives of people.
его анализ требует комплексных рамок, которые содержат достаточное число измерений, позволяющих исследователям определять, каким образом различные измерения благосостояния взаимодействуют, формируя жизнь людей.
Результатов: 64, Время: 0.0469

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский